2010新托福閱讀:companies with unlimited vacation time

字號(hào):

工作生活在大都市里的上班族們每天都忙忙碌碌,希望獲得更高的薪資和更充足的假期。誰能獲得一份不用擠公交、地鐵,在家就能完成的工作自然令人羨慕不已。
    According to the Newsfeed.time.com of October 27, employees benefit a lot from the unlimited vacation time.
    據(jù)國(guó)外網(wǎng)站“the Newsfeed.time.com”10月27日?qǐng)?bào)道,員工從“無限休閑時(shí)間”中獲益頗多。
    ABC New York profiled an office on its Tuesday evening newscast that is testing out unlimited vacation time for its staffers. This "social media marketing company" grants it workers the freedom to take time off, without a limited lineup of dates set in stone. Within that freedom lies the expectation that work will still be completed within its deadlines, regardless of where the team member is stationed.
    紐約的美國(guó)廣播公司周二晚上播出的新聞廣播稱,一家公司正在對(duì)它的員工進(jìn)行 “無限休閑時(shí)間”測(cè)試。這是一家社會(huì)化媒體營(yíng)銷公司,公司給予員工自由請(qǐng)假的權(quán)利,不制定一成不變的固定工作時(shí)間。但是這種請(qǐng)假自由有個(gè)前提,那就是不管員工呆在哪里,他們都必須在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成工作。
    While the company went unnamed during ABC 7's report, NewsFeed did some digging and found that Social Media Group is the mastermind behind the movement. The outlet helps "businesses navigate the social web" and in the process allows employees to navigate their own slate of personal circumstances.
    美國(guó)廣播公司7臺(tái)沒有明確表示是哪家公司,但是NewsFeed 網(wǎng)站做了一些深入調(diào)查,發(fā)現(xiàn)社會(huì)化媒體集團(tuán)是這次活動(dòng)的幕后策劃者。它幫助企業(yè)瀏覽社交網(wǎng)站,并在這個(gè)過程中允許員工瀏覽個(gè)人情況板。
    Last August, NPR profiled a Seattle-based social media service employing the same benefit for its employees. The radio station cited a survey showing that for every 100 individuals at work, one person is reaping the benefits of the unlimited policy.
    去年八月份,美國(guó)國(guó)家公共電臺(tái)對(duì)位于西雅圖的一家社會(huì)化媒體服務(wù)公司做了相關(guān)報(bào)道,這家公司也為員工提供相同權(quán)益。該電臺(tái)援引一項(xiàng)調(diào)查,顯示每一百名工作人員中,就有一個(gè)員工從“無限休閑時(shí)間”政策中受益。