2011高考作文預(yù)測十大主題:接力傳統(tǒng)經(jīng)典事例

字號:

接力傳統(tǒng):經(jīng)典事例
    1.2011年1月2日《京華時報》報道:為弘揚和體現(xiàn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,一座總高為9.5米的孔子青銅雕像在國家博物館北廣場落成,******地區(qū)又添文化新地標(biāo)。
    雕像正對東長安街,孔子雕像雙手合于胸前,目視遠方,身體左側(cè)佩戴有一把寶劍。將人體的結(jié)構(gòu)融入自然的山石形態(tài)當(dāng)中,似巨石,似高山,氣勢磅礴,與莊嚴(yán)的國家博物館建筑交相輝映,展示出中華文化的悠久燦爛與正大氣象。
    2.2011年02月18日《齊魯晚報》報道:17日是元宵節(jié),一場別開生面的開筆禮活動在濟南府學(xué)文廟舉行。60位學(xué)童身著漢服在家長陪同下,拜孔子、點福痣、敲啟智鐘、學(xué)寫“人”字,體驗傳統(tǒng)第一課,進行了尊師崇禮的啟蒙式教育。
    濟南府學(xué)文廟管理處副主任呂智勇表示,開筆禮是少兒開始識字習(xí)禮的一種啟蒙教育形式,舊稱“破蒙”,是人生四禮之一。古時讀書人求學(xué)生涯要行“四禮”,依次是開筆禮、進階禮、感恩禮和狀元禮。開筆禮是古時人生的首次大禮,在古代是極為隆重的典禮。
    呂智勇說,自從正月初一舉行第一場開筆禮以來,每日來府學(xué)文廟參觀的游客和市民明顯增多,大家對傳統(tǒng)文化興趣越來越濃。開筆禮讓孩子們接受傳統(tǒng)文化熏陶,讓他們懷著對文化的虔誠開始人生第一課,使傳統(tǒng)文化得以傳承。
    3.據(jù)報道,為了迎接2008年奧運會,北京市不少餐飲飯店中的菜單,都有了“英文版”。不少是按照菜的原料、做法翻譯的。比方說宮保雞丁,翻譯完了就是“花生、辣椒、蔥炒雞肉”;過橋米線成了“加雞肉的雞湯粉絲”。中國人善解人意,外國人到來,總要千方百計地給他們營造一個如身在家的環(huán)境。于是,我們的菜名也開始西化,在這一西化過程中笑話迭出。比如把“紅燒獅子頭”翻譯成“燒紅了的獅子頭”,活生生把老外嚇跑。“麻婆豆腐”翻譯成了“滿臉雀斑的女人制作的豆腐”,莫說去吃,聽聽都讓人覺得惡心。
    4.孔子學(xué)院,即孔子學(xué)堂,它并非一般意義上的大學(xué),而是推廣漢語和傳播中國文化與國學(xué)的教育和文化交流機構(gòu)。自2004年11月全球首家孔子學(xué)院在韓國成立以來,已有接近300家孔子學(xué)院遍布全球近百個國家和地區(qū)(美國及歐洲多),成為推廣漢語教學(xué)、傳播中國文化及國學(xué)的全球品牌和平臺。
    5.王國維專致于國學(xué)。他治史嚴(yán)謹(jǐn),考證精湛,信而有征,不囿成見,主張以地下史料參閱文獻史料,多能發(fā)前人所未發(fā),對史學(xué)界有開一代學(xué)風(fēng)的影響。這位國學(xué)大師并不是泥古不化,他較早地吸收西方哲學(xué)、美學(xué)理論及其方法,研究中國文學(xué),在文學(xué)的界說、文學(xué)的特質(zhì)、作家論、創(chuàng)作論等一系列問題上,都有新開拓,新貢獻,對“五四”以后的新文學(xué)產(chǎn)生過重要的啟蒙作用。