雙語:英教育大臣號召學(xué)習(xí)毛主席

字號:

雙語:英教育大臣號召學(xué)習(xí)毛主席
    British Education Secretary Michael Gove claimed Monday that schools in Britain have slipped far behind those in the Far East, and said urgent improvements must be made if Britain's schools were to compete with those of China and Singapore。
    Earlier this month it emerged the UK had plummeted to 23rd in the world education rankings. It is behind relatively poor nations such as Estonia, Poland and the Slovak Republic in reading, maths and science。
    The secretary called on the UK to learn from Chairman Mao and embark on "a Long March to reform our education system". "Schools in the Far East are turning out students who are working at an altogether higher level than our own," he said. He also added that colleges can no longer rely on the existing A-level to identify the best candidates because A-levels are failing to prepare students for degree courses。
    "We are asking universities to play a bigger part in designing A-levels so they don't have to offer their own tests on top. And we're also reforming league tables so they focus on the exams universities and employers value, such as science, history and modern languages," said the secretary。
    據(jù)英國《每日郵報》28日報道,英國教育大臣邁克爾•戈夫周一稱,英國學(xué)校已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于遠(yuǎn)東國家的學(xué)校,并表示英國學(xué)校若想同中國和新加坡等國的學(xué)校進行競爭,校園改革迫在眉睫。
    本月早些時候進行全球?qū)W生能力測試中,英國學(xué)生排名跌至第23名。在閱讀、數(shù)學(xué)和自然科學(xué)科目上,英國還不如較為貧窮的國家如愛沙尼亞、波蘭和斯洛伐克。
    戈夫于是號召英國向中國的毛主席學(xué)習(xí),進行一場“改革教育系統(tǒng)的長征”?!斑h(yuǎn)東國家的學(xué)生學(xué)習(xí)水平整體比我們要高,”他說。他還稱高校不能僅僅依賴現(xiàn)存的A-Level水準(zhǔn)證書來選拔人才,因為它并不能保證學(xué)生可以通過大學(xué)學(xué)位課程。
    戈夫說:“我們?nèi)缃褚蟾鞲咝<哟蟆瓵-level’水準(zhǔn)課程設(shè)計的參與度,這樣高校就不必另行舉辦考試。同時我們正在改革成績表,新的表格將會偏重于高校以及企業(yè)重視的考試,比如自然科學(xué)、歷史以及當(dāng)代語言?!?BR>