功能口語(yǔ)篇:十四道歉(正式場(chǎng)合)

字號(hào):

申し訳なく思っています。
    抱歉。
    2  どうも申し訳ございません。
    實(shí)在抱歉。
    3  心からお詫びします。
    深表歉意。
    4  あしからずご諒承ください。
    請(qǐng)不要見(jiàn)怪,多多原諒。
    5  久しくご無(wú)沙汰いたしましたこと、深くお詫び申し上げます。
    久未通信,深表歉意。
    6  幾重にお詫び申し上げます。
    深表歉意。
    7  お電話も差し上げないで、本當(dāng)にごめんなさい。
    也沒(méi)給您打電話,實(shí)在抱歉。
    8  大切な花瓶を割ってしまって、本當(dāng)に申し訳ありません。
    把您珍愛(ài)的花瓶打碎了,實(shí)在對(duì)不起。
    9  預(yù)かり物をなくしてしまって、まことに申し訳ないことをしてしまい
    ました。
    把您放在我這里的東西弄丟了,正不知道怎么向您道歉才好。
    10 今度のことではまったく私が抜かっていて、本當(dāng)に申し訳ないと思って
    おります。
    這次的事完全是我的疏忽,實(shí)在抱歉。
    11 私の不手際で皆さんに無(wú)駄足を運(yùn)ばせてしまいました。本當(dāng)に申し
    訳ありません。お詫びします。
    由于我的考慮不周,讓大家白跑一趟,實(shí)在抱歉,對(duì)不起。
    12 ご迷惑をかけたことを心からお詫び申し上げます。
    給您添麻煩了,在此謹(jǐn)表衷心的歉意。
    13 貴社にご面倒をおかけしてまことに申し訳ございません。
    給貴公司添了很大麻煩,萬(wàn)分抱歉。
    14 皆さんに多大なお手?jǐn)?shù)をかけまして、重ね重ねお詫び申し上げます。
    給大家添了很大麻煩,萬(wàn)分抱歉。
    15 今日は行き屆いたおもてなしもできず、失禮しました。
    今天招待不周,很抱歉。
    16 このたび支払いが遅れたこと、なにとぞご容赦くださいますよう重ね
    てお詫び申し上げます。
    這次付款耽擱了,萬(wàn)分抱歉,務(wù)請(qǐng)寬恕。
    単語(yǔ)
    もうしわけない「申し訳ない」/(道歉用語(yǔ))對(duì)不起,很抱歉
    わびる「詫びる」/(動(dòng))道歉,賠不是
    ひさしい「久しい」/(形)許久的,好久的
    ふかい「深い」/(形)深的
    もうしあげる「申し上げる」/(他下一)(いう的謙語(yǔ))說(shuō),談
    いくえに「幾重に」/(副)再三,反復(fù)的
    さしあげる「差し上げる」/(他下一)(あげる的謙語(yǔ))給
    たいせつ「大切」/(形動(dòng))重要,要緊
    かびん「花瓶」/(名)花瓶
    わる「割る」/(他五)打壞,打碎
    あずかりもの「預(yù)かり物」/(名)代存物,保管物
    ぬかる「抜かる」/(動(dòng))因疏忽大意而發(fā)生差錯(cuò)
    むだあしをはこぶ「無(wú)駄足を運(yùn)ぶ」/白跑一趟
    きしゃ「貴社」/(名)貴公司
    めんどうをかける「面倒をかける」/添麻煩