-
①無可奈何,毫無辦法。
日語說法:止むを得ない(やむをえない)
例文:
販売部長:リコール車が1臺にのぼりますが。
専務(wù):止むを得ないだろう,電気系統(tǒng)のトラプルだからな。
銷售部長:有問題的車輛達(dá)到1萬臺了。
專務(wù):沒辦法,因?yàn)槭请娮酉到y(tǒng)的故障。
②一朝一夕。
日語說法:一朝一夕(いっちょういっせき)
例文:
財(cái)務(wù)部部長:何か秘策はないでしょうか。
証券會(huì)社擔(dān)當(dāng)者:こんな巨額の資金は一朝一夕には調(diào)達(dá)できませんね。
財(cái)務(wù)部部長:有沒有什么秘計(jì)呢?
證劵公司擔(dān)當(dāng):這樣巨額的資金不是一朝一夕能夠籌措到的呀!
③各有所長。
日語說法:一長一短(いっちょういったん)
例文:
セミナー參加者:一般的に言って、社員のモラールアップには、固定給を厚くするのと、歩合制の比率を高くするのと、どちらが有効でしょうか。
講師:そうですね。一長一短ありですから、一概には言えませんね。
研討會(huì)參加者:一般地說,為提高公司職員的勞動(dòng)熱情,提高固定工資和提高計(jì)件制的比率,哪一個(gè)有效呢?
講師:是啊。各有所長,不能一概而論。
①無可奈何,毫無辦法。
日語說法:止むを得ない(やむをえない)
例文:
販売部長:リコール車が1臺にのぼりますが。
専務(wù):止むを得ないだろう,電気系統(tǒng)のトラプルだからな。
銷售部長:有問題的車輛達(dá)到1萬臺了。
專務(wù):沒辦法,因?yàn)槭请娮酉到y(tǒng)的故障。
②一朝一夕。
日語說法:一朝一夕(いっちょういっせき)
例文:
財(cái)務(wù)部部長:何か秘策はないでしょうか。
証券會(huì)社擔(dān)當(dāng)者:こんな巨額の資金は一朝一夕には調(diào)達(dá)できませんね。
財(cái)務(wù)部部長:有沒有什么秘計(jì)呢?
證劵公司擔(dān)當(dāng):這樣巨額的資金不是一朝一夕能夠籌措到的呀!
③各有所長。
日語說法:一長一短(いっちょういったん)
例文:
セミナー參加者:一般的に言って、社員のモラールアップには、固定給を厚くするのと、歩合制の比率を高くするのと、どちらが有効でしょうか。
講師:そうですね。一長一短ありですから、一概には言えませんね。
研討會(huì)參加者:一般地說,為提高公司職員的勞動(dòng)熱情,提高固定工資和提高計(jì)件制的比率,哪一個(gè)有效呢?
講師:是啊。各有所長,不能一概而論。

