日語(yǔ)常用語(yǔ):拒絕訂貨

字號(hào):

-
    申し訳ございませんが、ご要望には沿えません。
    買い手:注文を2倍にするから、10パーセントの値引きを考えてください。
    売り手:そんなに在庫(kù)はありませんよ。
    買い手:一ヶ月ぐらいなら、待ちますよ。
    売り手:それでも無(wú)理ですね。申し訳ございませんが、ご要望には沿えません。
    買い手:そうですか。それは殘念です。
    很對(duì)不起,我們不能滿足您的要求。
    買方:我們將訂單的數(shù)量增加至原來(lái)的兩倍,所以請(qǐng)考慮給我們10%的折扣。
    賣方:我們沒(méi)有那么多庫(kù)存。
    買方:我們能等一個(gè)月。
    賣方:即使那樣也不行。很抱歉,不能滿足您的需要。
    買方:是嗎?那太遺憾了。
    常用句子
    今、在庫(kù)切れです。
    目前我們沒(méi)有庫(kù)存。
    當(dāng)社ではその商品は扱っておりません(扱わない)。
    本公司不經(jīng)營(yíng)那種產(chǎn)品。
    あいにく営業(yè)外の品です。
    很不巧,那種產(chǎn)品不在我們經(jīng)營(yíng)范圍之內(nèi)。
    まだ4ヶ月の受注殘りがあります。
    我們還有四個(gè)月的積壓待付的訂貨。