-
英文原文:Services exist that will comparison shop for consumers, finding the best deal on any product or service. An increasing amount of consumer information is being made available, leading to better deals for customers. Internet shopping is already beginning to eclipse more traditional modes such as shopping at brick-and-mortar stores or through catalogs.
注釋:comparison:對比,對照 shop: 商店,店鋪 consumer: 消費(fèi)者 deal: 交易,生意 increasing: 越來越多的,漸增的 available: 可得到的,有效的,可供的 Lead to: 導(dǎo)致,通向,引導(dǎo) eclipse: 超越 traditional mode: 傳統(tǒng)模式 catalog: 商品目錄
中文意思:互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)在于可以讓消費(fèi)者對比各家店面,尋求的產(chǎn)品和服務(wù)?;ヂ?lián)網(wǎng)提供了越來越的消費(fèi)者信息,引導(dǎo)消費(fèi)者更好地進(jìn)行交易。互聯(lián)網(wǎng)購物已經(jīng)開始超越傳統(tǒng)模式的購物比如在實(shí)體商店或者通過商品目錄購物。
英文原文:In addition to business-to-consumer operations such as electronic stores and business-to-business marketplaces, services also taking their place on the Internet. Business-to-business Web sites are also channels that permit close cooperation between different businesses as well as the outsourcing services that are, and will continue to be, so crucial to the Internet economy.
注釋:in addition to: 除了…之外 business-to-consumer: 企業(yè)對消費(fèi)者的交易 business-to-business: 企業(yè)與企業(yè)的交易 marketplace: 市場,商場 take place: 發(fā)生 channel: 方法,途經(jīng) permit: 允許,準(zhǔn)許,容許 close: 親密的,緊密的 cooperation: 合作,協(xié)作 as well as: 又,也 outsourcing: 外包,外購 continue: 繼續(xù),連續(xù) crucial: 至關(guān)緊要的,有決定性的,極重要的 Internet economy: 互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)
中文意思:互聯(lián)網(wǎng)上除了可以進(jìn)行企業(yè)對消費(fèi)者的交易的運(yùn)營比如電子商店之外,還存在企業(yè)與企業(yè)之間的交易市場、企業(yè)與企業(yè)間的服務(wù)。企業(yè)對企業(yè)的網(wǎng)頁也是不同企業(yè)間緊密合作和進(jìn)行外包服務(wù)的途徑,對互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)是極重要的。
英文原文:The transition from brick-and-mortar business (business that have only a physical presence) to click-and-mortar business (business that have both an online and an offline presence) is happening in all sectors of the economy.
注釋:transition: 轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)換 physical: 實(shí)體的,有形的 presence: 存在的(人或物),存在 click-and-mortar: 擁有店面并同時(shí)經(jīng)營網(wǎng)上銷售 offline: 線下的,不在線的 happen: 發(fā)生,出現(xiàn) sector of the economy: 經(jīng)濟(jì)部門
中文意思:所有的經(jīng)濟(jì)部門中正出現(xiàn)從實(shí)體經(jīng)營模式(即只有實(shí)體的商店)到擁有店面并同時(shí)經(jīng)營網(wǎng)上銷售經(jīng)營模式(即同時(shí)擁有線上線下的虛擬和實(shí)體商店)的轉(zhuǎn)變。
英文原文:It is now possible for a business to operate effectively without an office, because the employees can conduct all communications via phone, voice mail, fax, e-mail and the emerging capabilities of the Internet. There are already Internet services that integrate phone, fax, voice and e-mail, and in the future, new technologies will further facilitate the virtual office.
注釋:conduct: 處理,經(jīng)營 communication: 通信;聯(lián)絡(luò);傳送;通訊;訊息 via:通過 voice mail: 語音郵件 emerging: 新興的 capability: 能力,才能 in the future: 未來,將來,往后 facilitate:(不以人做主語) 使容易, 使便利, 推動(dòng), 幫助, 使容易, 促進(jìn) virtual office: 虛擬辦公室(virtual:虛的)
中文意思:現(xiàn)在對于企業(yè)來說沒有辦公司也能有效地經(jīng)營已經(jīng)成為可能,因?yàn)槁殕T可以通過電話,語音郵件,傳真,電子郵件和新興的互聯(lián)網(wǎng)才能處理所有的通訊訊息?,F(xiàn)在已有了綜合電話、傳真、語音和電子郵件的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù),將來新的技術(shù)將會(huì)進(jìn)一步推動(dòng)虛擬辦公室的發(fā)展。
英文原文:Some business have already divested themselves of all their bricks-and-mortar and gone completely online. Despite the shift online, the brick-and-mortar segments of many businesses will not become obsolete. They will still have their uses and purposes, but to work effectively, they must be integrated with their online counterparts, as the Internet economy requires integration to facilitate the transfer of information.
注釋:divest oneself of: 放棄, 拋棄 completely: 十分,完全 despite: 不管, 盡管, 不論 shift: 變換,轉(zhuǎn)換 segment: 部分 obsolete: 已廢棄的; 已不用的 purpose: 目的,用途,意圖 integrate: 使結(jié)合(with); 使并入(into); 使一體化 counterpart: 對等物
中文意思:一些企業(yè)已經(jīng)放棄實(shí)體經(jīng)營并且完全從事網(wǎng)上經(jīng)營。盡管經(jīng)營網(wǎng)絡(luò)化的轉(zhuǎn)換,許多企業(yè)將不會(huì)完全廢棄實(shí)體經(jīng)營部分。這些實(shí)體經(jīng)營部分仍然有它們的功效和用途,但是為了有效地工作,它們必須同與之相對的在線部分相結(jié)合,互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)要求一體化以方便信息的傳遞。
英文原文:Services exist that will comparison shop for consumers, finding the best deal on any product or service. An increasing amount of consumer information is being made available, leading to better deals for customers. Internet shopping is already beginning to eclipse more traditional modes such as shopping at brick-and-mortar stores or through catalogs.
注釋:comparison:對比,對照 shop: 商店,店鋪 consumer: 消費(fèi)者 deal: 交易,生意 increasing: 越來越多的,漸增的 available: 可得到的,有效的,可供的 Lead to: 導(dǎo)致,通向,引導(dǎo) eclipse: 超越 traditional mode: 傳統(tǒng)模式 catalog: 商品目錄
中文意思:互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)在于可以讓消費(fèi)者對比各家店面,尋求的產(chǎn)品和服務(wù)?;ヂ?lián)網(wǎng)提供了越來越的消費(fèi)者信息,引導(dǎo)消費(fèi)者更好地進(jìn)行交易。互聯(lián)網(wǎng)購物已經(jīng)開始超越傳統(tǒng)模式的購物比如在實(shí)體商店或者通過商品目錄購物。
英文原文:In addition to business-to-consumer operations such as electronic stores and business-to-business marketplaces, services also taking their place on the Internet. Business-to-business Web sites are also channels that permit close cooperation between different businesses as well as the outsourcing services that are, and will continue to be, so crucial to the Internet economy.
注釋:in addition to: 除了…之外 business-to-consumer: 企業(yè)對消費(fèi)者的交易 business-to-business: 企業(yè)與企業(yè)的交易 marketplace: 市場,商場 take place: 發(fā)生 channel: 方法,途經(jīng) permit: 允許,準(zhǔn)許,容許 close: 親密的,緊密的 cooperation: 合作,協(xié)作 as well as: 又,也 outsourcing: 外包,外購 continue: 繼續(xù),連續(xù) crucial: 至關(guān)緊要的,有決定性的,極重要的 Internet economy: 互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)
中文意思:互聯(lián)網(wǎng)上除了可以進(jìn)行企業(yè)對消費(fèi)者的交易的運(yùn)營比如電子商店之外,還存在企業(yè)與企業(yè)之間的交易市場、企業(yè)與企業(yè)間的服務(wù)。企業(yè)對企業(yè)的網(wǎng)頁也是不同企業(yè)間緊密合作和進(jìn)行外包服務(wù)的途徑,對互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)是極重要的。
英文原文:The transition from brick-and-mortar business (business that have only a physical presence) to click-and-mortar business (business that have both an online and an offline presence) is happening in all sectors of the economy.
注釋:transition: 轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)換 physical: 實(shí)體的,有形的 presence: 存在的(人或物),存在 click-and-mortar: 擁有店面并同時(shí)經(jīng)營網(wǎng)上銷售 offline: 線下的,不在線的 happen: 發(fā)生,出現(xiàn) sector of the economy: 經(jīng)濟(jì)部門
中文意思:所有的經(jīng)濟(jì)部門中正出現(xiàn)從實(shí)體經(jīng)營模式(即只有實(shí)體的商店)到擁有店面并同時(shí)經(jīng)營網(wǎng)上銷售經(jīng)營模式(即同時(shí)擁有線上線下的虛擬和實(shí)體商店)的轉(zhuǎn)變。
英文原文:It is now possible for a business to operate effectively without an office, because the employees can conduct all communications via phone, voice mail, fax, e-mail and the emerging capabilities of the Internet. There are already Internet services that integrate phone, fax, voice and e-mail, and in the future, new technologies will further facilitate the virtual office.
注釋:conduct: 處理,經(jīng)營 communication: 通信;聯(lián)絡(luò);傳送;通訊;訊息 via:通過 voice mail: 語音郵件 emerging: 新興的 capability: 能力,才能 in the future: 未來,將來,往后 facilitate:(不以人做主語) 使容易, 使便利, 推動(dòng), 幫助, 使容易, 促進(jìn) virtual office: 虛擬辦公室(virtual:虛的)
中文意思:現(xiàn)在對于企業(yè)來說沒有辦公司也能有效地經(jīng)營已經(jīng)成為可能,因?yàn)槁殕T可以通過電話,語音郵件,傳真,電子郵件和新興的互聯(lián)網(wǎng)才能處理所有的通訊訊息?,F(xiàn)在已有了綜合電話、傳真、語音和電子郵件的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù),將來新的技術(shù)將會(huì)進(jìn)一步推動(dòng)虛擬辦公室的發(fā)展。
英文原文:Some business have already divested themselves of all their bricks-and-mortar and gone completely online. Despite the shift online, the brick-and-mortar segments of many businesses will not become obsolete. They will still have their uses and purposes, but to work effectively, they must be integrated with their online counterparts, as the Internet economy requires integration to facilitate the transfer of information.
注釋:divest oneself of: 放棄, 拋棄 completely: 十分,完全 despite: 不管, 盡管, 不論 shift: 變換,轉(zhuǎn)換 segment: 部分 obsolete: 已廢棄的; 已不用的 purpose: 目的,用途,意圖 integrate: 使結(jié)合(with); 使并入(into); 使一體化 counterpart: 對等物
中文意思:一些企業(yè)已經(jīng)放棄實(shí)體經(jīng)營并且完全從事網(wǎng)上經(jīng)營。盡管經(jīng)營網(wǎng)絡(luò)化的轉(zhuǎn)換,許多企業(yè)將不會(huì)完全廢棄實(shí)體經(jīng)營部分。這些實(shí)體經(jīng)營部分仍然有它們的功效和用途,但是為了有效地工作,它們必須同與之相對的在線部分相結(jié)合,互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)要求一體化以方便信息的傳遞。