2010年國(guó)際貨代英語(yǔ)輔導(dǎo):在線企業(yè)和電子商務(wù)(6)

字號(hào):

-
    五、個(gè)性化和侵犯隱私——兩難選擇
    英文原文:Many e-businesses can personalize users’ browsing experiences, tailoring Web pages to their users’ individual preferences and letting users bypass irrelevant content.
    注釋:personalize: 使個(gè)人化,使私有化;使成為私人的 browsing experience: 瀏覽記錄(browsing: 瀏覽的 experience: 經(jīng)驗(yàn), 體驗(yàn), 經(jīng)歷, 閱歷)tailor: 定制 Web page: 網(wǎng)頁(yè) preference: 偏愛, 嗜好; 優(yōu)先, 選擇 bypass: 回避,繞開 irrelevant: 不相關(guān)的
    中文意思:許多在線企業(yè)能夠?qū)⒂脩舻臑g覽記錄個(gè)性化,根據(jù)用戶的個(gè)人偏好定制網(wǎng)頁(yè),并可使用戶避開無(wú)關(guān)內(nèi)容。
    英文原文:This is done by tracking the consumer’s movement through the Internet and combining that data with information provided by the consumer, which could include billing information, interests and hobbies, among other things. Personalization is making it easier and more pleasant for many people to surf the Internet and find what they want.
    注釋:track: 跟蹤,追蹤 movement: 活動(dòng),運(yùn)動(dòng),移動(dòng)hobby: 業(yè)余愛好 among other things: 除了其它(原因、因素)以外 personalization: 個(gè)性化 pleasant: 愉快的, 快樂(lè)的, 舒適的, 合意的 surf: 在激浪上駕(船), 在...沖浪
    中文意思:這個(gè)做法是通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)跟蹤顧客的活動(dòng),綜合數(shù)據(jù)和消費(fèi)者提供的信息,這些信息包括支付信息,興趣和個(gè)人愛好,以及其他信息。個(gè)性化服務(wù)使得許多人更容易更舒服的上網(wǎng)沖浪和發(fā)現(xiàn)他們想要的。
    英文原文:Hand in hand with the promise of personalization, however, comes the problem of privacy invasion. This must be addressed by consumers, e-businesses and lawmakers alike.
    注釋:hand in hand: 手拉手,聯(lián)合 promise: 許諾, 承諾,約定 privacy invasion: 侵犯隱私 address: (動(dòng)詞)從事,忙于;專注于,致力于 lawmaker: 立法者 alike: 同樣地,照樣地
    中文意思:盡管有個(gè)性化約定,但侵犯隱私的問(wèn)題也隨之而來(lái)。這需要消費(fèi)者,在線企業(yè)同樣也要立法者共同致力解決這個(gè)問(wèn)題。