新概念英語(yǔ)二 并非很懂音樂(lè)

字號(hào):

Lesson 42 Not very musical 并非很懂音樂(lè)
    As we had had a long walk through one of the markets of old Delhi, we stopped at a square to have a rest. After a time, we noticed a snake charmer with two large baskets at the other side of the square, so we went to have a look at him. As soon as he saw us, he picked up a long pipe which was covered with coins and opened one of the baskets. When he began to play a tune, we had our first glimpse of the snake. It rose out of the basket and began to follow the movements of the pipe. We were very much surprised when the snake charmer suddenly began to play jazz and modern pop songs. The snake, however, continued to 'dance' slowly. It obviously could not tell the difference between Indian music and jazz!
    New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
    musical adj. 精通音樂(lè)的
    market n. 市場(chǎng),集市
    snake charmer 玩蛇者(通常借音樂(lè)控制)
    pipe n. (吹奏的)管樂(lè)器
    tune n. 曲調(diào)
    glimpse n. 一瞥
    snake n. 蛇
    movement n. 動(dòng)作
    continue v. 繼續(xù)
    dance v. 跳舞
    obviously adv. 顯然
    difference n. 差別
    Indian adj. 印度的
    參考譯文
    當(dāng)我們穿過(guò)舊德里的市場(chǎng)時(shí)走了很長(zhǎng)一段路,我們?cè)谝粋€(gè)廣場(chǎng)上停下來(lái)休息。過(guò)了一會(huì)兒,我們注意到廣場(chǎng)的那一邊有一個(gè)帶著兩個(gè)大筐的耍蛇人,于是就走過(guò)去看看。他一見(jiàn)我們,就拿起了一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的上面鑲有硬幣的管樂(lè)器,并掀開(kāi)了一個(gè)筐的蓋子。當(dāng)他開(kāi)始吹奏一支曲子時(shí),我們才第一次看到那條蛇。它從筐里探出身子,隨著樂(lè)器的擺動(dòng)而扭動(dòng)。當(dāng)耍蛇人突然又吹奏起爵士樂(lè)和現(xiàn)代流行樂(lè)曲時(shí),我們感到非常驚奇。然而那蛇卻還是緩慢地"舞動(dòng)"著。顯然,它分辨不出印度音樂(lè)和爵士樂(lè)!