2011報(bào)關(guān)員考試輔導(dǎo):法律法規(guī)中英文名稱(chēng)對(duì)照(3)

字號(hào):

保險(xiǎn)公司管理規(guī)定 (Regulations on the Administration of Insurance Companies )
    中華人民共和國(guó)森林法實(shí)施條例(Regulations for the Implementation of Forestry Law of the People‘s Republic of China)
    銀行條例(BANKING ORDINANCE)
    中華人民共和國(guó)海洋環(huán)境保護(hù)法(2000) (Marine Environment Protection Law of the People’s Republic of China(2000))
    統(tǒng)一域名爭(zhēng)議解決辦法補(bǔ)充規(guī)則(Supplemental Rules for Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy )
    關(guān)于適用《中華人民共和國(guó)合同法》若干問(wèn)題的解釋?zhuān)ㄒ唬═he Supreme People‘s Court’s Interpretations of Certain Issues Concerning the Application of The Contract Law)
    國(guó)務(wù)院關(guān)于國(guó)家行政機(jī)關(guān)和企業(yè)事業(yè)單位社會(huì)團(tuán)體印章管理的規(guī)定(The Rules on the Administration of the Seals of the State Administrative Departments, Enterprises and Institutions and the Social Organizations of the State Council)
    中華人民共和國(guó)會(huì)計(jì)法(The Law on Accountancy of the People‘s Republic of China)
    中華人民共和國(guó)氣象法(Meteorology Law of the People’s Republic of China)
    統(tǒng)一域名爭(zhēng)議解決辦法程序規(guī)則(Rules for Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy)
    商用密碼管理?xiàng)l例(Regulations on the Commercial Passwords)
    中華人民共和國(guó)個(gè)人獨(dú)資企業(yè)法(Sole Proprietorship Enterprise Law of the People‘s Republic of China )
    中華人民共和國(guó)植物新品種保護(hù)條例實(shí)施細(xì)則(林業(yè)部分)(RULES FOR THE REGULATIONS OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA ON PROTECTION OF NEW VARIETIES OF PLANTS)
    價(jià)格違法行為行政處罰規(guī)定(Rules of Administrative Sanctions on Price Offense)
    關(guān)于價(jià)格違法行為行政處罰規(guī)定(Administrative Rules on the Penalties for Price Offense)
    中華人民共和國(guó)植物新品種保護(hù)條例實(shí)施細(xì)則(農(nóng)業(yè)部分)(Implementing Rules for the Regulations of the People’s Republic of China on the Protection of New Varieties of Plants (Agriculture Part) )
    計(jì)算機(jī)軟件保護(hù)條例(REGULATIONS FOR THE PROTECTION OF COMPUTER SOFTWARE)
    上海市拆除違法建筑若干規(guī)定 (Provisions of Shanghai Municipality on the Demolition of Illegal Building )
    上海市村民委員會(huì)選舉辦法 (Procedures of Shanghai Municipality on the Election of the Villagers’ Committee)
    飼料和飼料添加劑管理?xiàng)l例(Administrative Regulations on Feed and Feed Additive)
    中華人民共和國(guó)行政復(fù)議法(Law of the People‘s Republic of China on Administrative Reconsideration)
    上海市體育競(jìng)賽管理辦法 (Procedures of Shanghai Municipality on Administration of Sports Contests )
    中華人民共和國(guó)合同法(CONTRACT LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA )報(bào)關(guān)員考試
    中華人民共和國(guó)澳門(mén)特別行政區(qū)第九屆全國(guó)人民代表大會(huì)代表的產(chǎn)生辦法 (Procedures for the Election of delegates of the Macao Special Administrative Region of the People’s Repubilc of China to the Ninth National People’s Congress)
    金融違法行為處罰辦法(Methods of Punishment against Financial Malfeasance)
    上海市空中飛行器廣告管理若干規(guī)定 (Provisions of Shanghai Municipality on the Control of Aerial Advertising by Measures of Aircraft )
    上海市失業(yè)保險(xiǎn)辦法 (Procedures of Shanghai Municipality on Unemployment Insurance )
    上海市戶(hù)外廣告設(shè)置規(guī)劃和管理辦法 (Procedures of Shanghai Municipality on the Installation, Planning and Administration of Outdoor Advertisements )
    上海市燃?xì)夤芾項(xiàng)l例(Regulations of Shanghai Municipality on the Administration of Fuel Gas )
    失業(yè)保險(xiǎn)條例 (Regulations on Unemployment Insurance )
    社會(huì)保險(xiǎn)費(fèi)征繳暫行條例 (Interim Regulations on the Collection and Payment of Social Insurance Premiums)
    國(guó)家外匯管理局、海關(guān)總署關(guān)于使用進(jìn)出口報(bào)關(guān)單聯(lián)網(wǎng)核查系統(tǒng)有關(guān)問(wèn)題的通知(NOTIFICATION ON HOW TO USE THE ‘VERIFICATION SYSTEM FOR IMPORT AND EXPORT CUSTOMS DECLARATION FORM NETWORK’ )