我們不得不謝絕你們作為我方代理的建議。
I think it premature for us to discuss the question of agency.
我認為現(xiàn)在討論代理問題為時過早。
Unless you increase the turnover, we can hardly appoint you as our sole agent.
除非你們增加營業(yè)額,否則我們無法指定你們作為我方的代理。
Don’t you think the annual turnover for a sole agent is rather conservative?
對代理來講,這樣一個年銷售量,您不認為太保守嗎?
It was two years ago that we made them our sole agent.
我們是在兩年前委任他們?yōu)槲曳酱淼摹?BR> When opportunity matures, we will consider making you our exclusive agent for the U.K.
當(dāng)機會成熟時,我們將考慮委托你為我方在聯(lián)合王國的代理。
W’ll consider appointing you as our sole agent for our T shirts for the next two years in your local market.
我們將考慮指定您為貴國市場上T恤衫的代理,為期兩年。
I am here today to apply for the sole agency of your product in our local market.
我今天來是為了申請做你方產(chǎn)品在我國市場上的代理。
How can we appoint you as our sole agent for such a small quantity?
訂貨量如此之少,我們怎能請您做代理呢?
I propose a sole agency agreement for bicycles for a period of 3 years.
我建議訂一個專銷自行車的為期三年的代理協(xié)議。
We are not yet prepared to take the question of sole agent into consideration for the time being.
我們目前還不準備考慮有關(guān)代理的問題。
Your application for sole agency is now under our careful consideration.
我們正在仔細考慮你方想要(經(jīng)營)代理的請求。
We should be interested in acting as your sole agent.
我們很樂意做貴公司的代理人。
1)船代
shipping agent 船舶代理
handling agent 操作代理
booking agent 訂艙代理
cargo canvassing 攬貨
FFF:freight forwarding fee 貨代傭金
brokerage/commission 傭金
2)訂艙
booking 訂艙
booking note 訂艙單
booking number 訂艙號
dock receipt 場站收據(jù)
M/F (manifest)艙單
cable/telex release 電放
a circular letter 通知信
PIC person in charge 具體負責(zé)之操作人員
the said party 所涉及的一方
on board B/L 裝船提單
cancellation 退關(guān)箱
3)港口
BP base port 基本港
prompt release 即使放行
transit time 航船時間
second carrier 二程船
in transit 中轉(zhuǎn)
transportation hub 中轉(zhuǎn)港
4)拖車
tractor 牽引車
low-bed 低平板車
trailer/transporter 拖車
trucking company 車隊
toll gate 收費口
5)保稅
bonded area 保稅區(qū)
bonded goods 保稅貨物
bonded warehouse 保稅庫
cargo stored at bonded warehouse 進入海關(guān)監(jiān)管
fork lift 叉車
loading platform 裝卸平臺
6)時間
a friday sailing 周5班
a fortnight sailing 雙周班
a bi-weekly sailing 周雙班
a monthly sailing 每月班
on-schedule arrival/departure 準時抵離
ETA estimated time of arrival 預(yù)計到達日
ETD estimated time of departure 預(yù)計離泊日
The sailing schedule/vessels are subject to change without prior notice. 船期/船舶如有變更,將不做事先通知。
I think it premature for us to discuss the question of agency.
我認為現(xiàn)在討論代理問題為時過早。
Unless you increase the turnover, we can hardly appoint you as our sole agent.
除非你們增加營業(yè)額,否則我們無法指定你們作為我方的代理。
Don’t you think the annual turnover for a sole agent is rather conservative?
對代理來講,這樣一個年銷售量,您不認為太保守嗎?
It was two years ago that we made them our sole agent.
我們是在兩年前委任他們?yōu)槲曳酱淼摹?BR> When opportunity matures, we will consider making you our exclusive agent for the U.K.
當(dāng)機會成熟時,我們將考慮委托你為我方在聯(lián)合王國的代理。
W’ll consider appointing you as our sole agent for our T shirts for the next two years in your local market.
我們將考慮指定您為貴國市場上T恤衫的代理,為期兩年。
I am here today to apply for the sole agency of your product in our local market.
我今天來是為了申請做你方產(chǎn)品在我國市場上的代理。
How can we appoint you as our sole agent for such a small quantity?
訂貨量如此之少,我們怎能請您做代理呢?
I propose a sole agency agreement for bicycles for a period of 3 years.
我建議訂一個專銷自行車的為期三年的代理協(xié)議。
We are not yet prepared to take the question of sole agent into consideration for the time being.
我們目前還不準備考慮有關(guān)代理的問題。
Your application for sole agency is now under our careful consideration.
我們正在仔細考慮你方想要(經(jīng)營)代理的請求。
We should be interested in acting as your sole agent.
我們很樂意做貴公司的代理人。
1)船代
shipping agent 船舶代理
handling agent 操作代理
booking agent 訂艙代理
cargo canvassing 攬貨
FFF:freight forwarding fee 貨代傭金
brokerage/commission 傭金
2)訂艙
booking 訂艙
booking note 訂艙單
booking number 訂艙號
dock receipt 場站收據(jù)
M/F (manifest)艙單
cable/telex release 電放
a circular letter 通知信
PIC person in charge 具體負責(zé)之操作人員
the said party 所涉及的一方
on board B/L 裝船提單
cancellation 退關(guān)箱
3)港口
BP base port 基本港
prompt release 即使放行
transit time 航船時間
second carrier 二程船
in transit 中轉(zhuǎn)
transportation hub 中轉(zhuǎn)港
4)拖車
tractor 牽引車
low-bed 低平板車
trailer/transporter 拖車
trucking company 車隊
toll gate 收費口
5)保稅
bonded area 保稅區(qū)
bonded goods 保稅貨物
bonded warehouse 保稅庫
cargo stored at bonded warehouse 進入海關(guān)監(jiān)管
fork lift 叉車
loading platform 裝卸平臺
6)時間
a friday sailing 周5班
a fortnight sailing 雙周班
a bi-weekly sailing 周雙班
a monthly sailing 每月班
on-schedule arrival/departure 準時抵離
ETA estimated time of arrival 預(yù)計到達日
ETD estimated time of departure 預(yù)計離泊日
The sailing schedule/vessels are subject to change without prior notice. 船期/船舶如有變更,將不做事先通知。