2011年單證員案例分析:檢查提單上的裝運港是否正確

字號:

-
    開欄語:國際商會跟單票據(jù)爭議專家解決規(guī)則簡稱DOCDEX,是由國際商會的銀行技術(shù)與實務(wù)委員(ICC Commission on Banking Technique and Practice,簡稱“銀行委員會”)制定并于1997年10月公布實施的,解決由于適用“跟單信用證統(tǒng)一慣例”(UCP)和“跟單信用證項下銀行間償付統(tǒng)一規(guī)則”(URR)而引發(fā)的爭議。
    根據(jù)此規(guī)則,信用證當中的任何一方當事人與其他當事人就信用證產(chǎn)生爭議時,可以向國際商會設(shè)在法國巴黎的國際專業(yè)技術(shù)中心(International Centre for Expertise,簡稱“中心”)提出書面申請,由該中心在銀行委員會提名的一份專家名單中指定三名專家,根據(jù)當事人陳述的案情和有關(guān)書面材料,經(jīng)與銀行委員會的技術(shù)顧問協(xié)商后,就如何解決信用證爭議以該中心的名義作出決定,稱為DOCDEX裁定。本報去年刊登了國際商會跟單票據(jù)爭議專家解決規(guī)則系列報道,在讀者中引起很大反響。本報自今日起將陸續(xù)推出一些新的DOCDEX裁定,以期讓讀者更好地了解和掌握這種新型的信用證糾紛解決方式。
    關(guān)于:UCP500第21、23條
    由他國認證原產(chǎn)地證明;提單上的裝運港沒有顯示“Black Sea”條款;證明中的實際裝運貨物。
    當事人
    申請人:B銀行
    被申請人:S銀行
    爭端
    被申請人是否有權(quán)拒付。
    所供文件
    ———B銀行(申請人)2003年8月28日向國際商會國際專業(yè)技術(shù)中心(巴黎)請求作出DOCDEX裁定的申請,申請書中注明已經(jīng)向被申請人寄送了全套申請材料的副本;
    ———申請人對案情的概述,并隨附了信用證(No.ABC1234)及其四份修改件的副本、申請人所接受的單據(jù)的副本、申請人與被申請人之間就后者的拒付通知所來往的函電副本;
    ———被申請人于2003年9月18日對申請人的申請所作的回復(fù),并隨附了信用證(No.ABC1234)及其四份修改件的副本、被申請人所收到并拒付的單據(jù)的副本、拒付通知的副本、申請人與被申請人之間就后者的拒付通知所來往的函電副本。
    爭執(zhí)
    信用證是由被申請人依據(jù)UCP500開立的,申請人作為指定銀行對信用證加具了保兌,并接受了受益人所提交的相符單據(jù)。
    被申請人收到單據(jù)后于2003年5月4日向申請人發(fā)出了拒付通知,提出了3個不符點,對此申請人不予認可。接下來申請人與被申請人之間就該問題通過函電你來我往,但毫無進展。
    關(guān)于被申請人提出的3個不符點是否成立的問題,依據(jù)各自提供的單據(jù)以及被申請人的拒付通知分析如下:
    第1個不符點
    針對單據(jù):原產(chǎn)地證明
    信用證原相關(guān)條款規(guī)定:“certificate of origin issued by the chamber of commerce in the exporting country and authenticated by the representative office A.B.C.D.E.or any Arab embassy in Country U and showing said applicant as consignor,also evidencing that the commodity is of Country U origin.”,后來修改為:“certificate of origin issued by chamber of commerce in the exporting country and authenticated by any Arab country’s embassy in Country U evidencing that the commodity is of Country U and/or Country R origin.”(由出口國商會出具的原產(chǎn)地證明,證明貨物原產(chǎn)于U國和/或R國,并經(jīng)任何阿拉伯國家駐U國的大使館認證。)
    所提交的原產(chǎn)地證明是由R國商會出具的,顯示貨物原產(chǎn)于R國。
    出口國顯示為R國(無異議)。
    單據(jù)由某阿拉伯國家駐R國代表處認證(無異議)。
    被申請人提出的不符點為:原產(chǎn)地證明是在R國認證的,而非信用證規(guī)定的U國。
    在開立信用證的時候似乎當事人預(yù)測/同意貨物的原產(chǎn)地為U國,因而原信用證只規(guī)定了在U國認證單據(jù)。然而,在第1次修改信用證的時候,允許貨物原產(chǎn)于U國或R國,但并未根據(jù)可接受的貨物原產(chǎn)國相應(yīng)地修改為允許由U國和/或R國認證單據(jù)。
    在此應(yīng)評估僅僅依賴嚴格相符原則是否足以作出合理的裁定,如若可以,其結(jié)果是否符合信用證制度及UCP的宗旨。
    在本案中,無論受益人是否曾經(jīng)要求修改信用證,都不能期望受益人去要求另外一個國家的機構(gòu)(即U國)對R國出具的原產(chǎn)地證明加以認證(貨物原產(chǎn)于R國,也是從R國出口,信用證本身也允許貨物原產(chǎn)于U國或R國,且要求提交顯示貨物自R國運往L國的單據(jù))。
    認證僅僅是由認證機構(gòu)在相關(guān)單據(jù)上簽署意見以證實單據(jù)是真實的,且該認證手續(xù)由單據(jù)簽發(fā)人所在國的機構(gòu)來完成(在本案中為R國)。由于貨物的目的地是一個阿拉伯國家,其目的是要求由阿拉伯國家的機構(gòu)對單據(jù)加以認證,且該目的已經(jīng)達到。相應(yīng)的單據(jù)均未涉及U國,受益人要求一個在貨物原產(chǎn)國的機構(gòu)認證單據(jù)并無不妥之處。被申請人提出的該不符點不能尋求以嚴格相符原則為庇護,該不符點不成立。
    第2個不符點
    針對單據(jù):提單
    信用證原相關(guān)條款規(guī)定:“Field 44A:Loading on board:Any Country U sea port”,后來修改為“From Black Sea port or Azov Port”。所提交提單顯示“City T”為裝運港。被申請人提出的第2個不符點認為提單沒有按照信用證的規(guī)定顯示“Black Sea”作為裝運港。
    提單是否相符應(yīng)僅根據(jù)被申請人于2003年5月4日發(fā)出的拒付通知(MT799)來討論。被申請人在回復(fù)中提到了“Azov port”和“Azov Sea”的問題以及其它的信函,由于在最初的5月4日的拒付通知中并未涉及上述問題,因而在此不予考慮。被申請人還提出以2003年5月11日的信函作為不符點通知,然而最初的拒付通知是在5月4日。
    提單顯示“City T”為裝運港?!癈ity T”位于“Black Sea”(黑海)的北部,因此“City T”實際上是黑海的一個港口,也稱作“Azov Sea”。信用證條款并沒有規(guī)定在實際的裝運港后面必須注明“Black Sea”字樣。這就類似于信用證規(guī)定“Mediterranean port”(地中海港口),而提單實際顯示“M a rse ille”(馬賽)作為裝運港一樣。
    另外,信用證中的“Black Sea port or Azov port”可理解為兩個地方皆可,即“Black Sea and Azov Sea”。在任何一種情況下,“City T”作為裝運港已滿足了信用證的要求。
    因此,被申請人提出的該不符點不成立。
    第3個不符點
    針對單據(jù):證明
    信用證原條款規(guī)定:“certificate indicating that wheat is as per Country L standards”。
    被申請人提出的第3個不符點為:“Presented Benef’s Cert.that feed barley brand new not wheat as per L/C terms doc.No.5”。需要指出的是,拒付通知中的“brand new”字樣并未出現(xiàn)在實際的單據(jù)(證明)上。
    爭執(zhí)的問題是在證明書上顯示的實際裝運的貨物名稱(縮寫為“feed barley”)代替了“wheat”是否構(gòu)成不符。
    信用證中的貨物描述為“6000 MT sound loyal merchantable feed barley in bulk”(縮寫為“feed barley”),也就是申請人所接受的全部運輸單據(jù)注明的實際運往目的地(L國)的貨物。信用證規(guī)定將貨物(feed barley)從R國運往L國,并且運輸單據(jù)也應(yīng)照此出具。然而,信用證還要求受益人提交一份單據(jù)(第5項單據(jù))證明裝運貨物是“wheat”,這就與實際裝運貨物(feed barley)相矛盾了。若要做到與信用證規(guī)定相符,則導(dǎo)致受益人只能出具虛假的證明。
    該信用證所要求提交的第5項單據(jù),明顯是與其它單據(jù)不一致,這與信用證制度以及UCP的性質(zhì)和精神明顯不符。受益人已經(jīng)按照信用證的要求裝運了“feed barley”,所有單據(jù)也是照此出具的,并不能期望當事人依據(jù)一份條款不當?shù)男庞米C而提供一份虛假的證明。因此,被申請人提出的該不符點不能尋求以嚴格相符原則為庇護,該不符點也是不成立的。