-
第三節(jié) 從L/C條款談檢驗(yàn)證制作
實(shí)務(wù)中,由于檢驗(yàn)證的合格與否會(huì)直接影響到貨物的報(bào)關(guān)和銷售,進(jìn)而影響到進(jìn)出口雙方的利益。故雖然信用證條款對(duì)檢驗(yàn)證的要求項(xiàng)目不多,但其重要性同樣不可忽視。具體應(yīng)注意以下幾個(gè)問題:
一、有關(guān)證書名稱、出具日期/發(fā)貨人和受貨人問題
⒈證書名稱和出具日期必須符合信用證規(guī)定
這里的證書名稱是指檢驗(yàn)證的標(biāo)題或函頭,即檢驗(yàn)證的具體名稱,如品質(zhì)證、重量證、衛(wèi)生證或其它名稱的證書。在信用證中,對(duì)檢驗(yàn)證的名稱往往有不同的規(guī)定,盡管意思可能相同或相近,但出單時(shí)其名稱不應(yīng)與來(lái)證有出入,以免引起爭(zhēng)端。而出具日期即是開出檢驗(yàn)證的日期,該日期應(yīng)在信用證規(guī)定的有效期之內(nèi),若來(lái)證對(duì)證書的日期未作明確規(guī)定,則出具日期(特別是檢驗(yàn)日期)要早于或等于提單日期,以證明貨物在裝運(yùn)前已接受檢驗(yàn)。實(shí)務(wù)中,常見的涉及到證書名稱和出具日期的有如下L/C條款:
例⑴:WEIGHT AND ANALYSIS TO BE DETERMINED BY CCIB OR CCIC AT LOAD PORT AT SELLER’S COST.
例⑵:CERTIFICATE OF QUALITY ISSUED AND SIGNED BY CCIB IN DUPLICATE.
例⑶:ONE ORIGINAL OF INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY ISSUED BY CCIB.
例⑷:PHYTOSANITARY CERTIFICATE.
例⑸:INSPECTION CERTIFICATE IN ONE ORIGINAL ISSUED BY MISS WEE KYUNG SIL BEFORE SHIPMENT.
例⑹:QUALITY INSPECTION CERTIFICATE - 2 COPIES TO BE ISSUED BY CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU CHINA CERTIFYING THAT GOODS SHIPPED HAVE BEEN INSPECTED BEFORE SHIPMENT IS EFFECTED AND QUALITY IS IN ACCORDANCE TO CHINA INTERNATINAL STANDARD GB175-85.
在例⑴至例⑷中,均顯示了所需檢驗(yàn)證的具體名稱,但它們的確切名稱是有差異的,如例⑴的名稱是“WEIGHT AND ANALYSIS”(重量和分析證),例⑵的是“CERTIFICATE OF QUALITY”(質(zhì)量證),例⑶的是“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”(數(shù)量和質(zhì)量檢驗(yàn)證),例⑷的是“PHYTOSANITARY CERTIFICATE”(植物衛(wèi)生證),這是進(jìn)口商根據(jù)貨物檢驗(yàn)需要而作出的規(guī)定。制單時(shí),對(duì)于例⑴,證書名稱要顯示為“WEIGHT AND ANALYSIS”;對(duì)于例⑵,證書名稱要顯示為“CERTIFICATE OF QUALITY”;對(duì)于例⑶,證書名稱要顯示為“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”;對(duì)于例⑷,證書名稱要顯示為“PHYTOSANITARY CERTIFICATE”;其它類推。要特別注意的是不可貪圖簡(jiǎn)便和自以為是而對(duì)證書名稱任意添加或減少字眼,即使其意思和內(nèi)容一樣(如不得將例⑶的“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”簡(jiǎn)化成“CERTIFICATE OF QUALITY”或“INSPECTION CERTIFICATE”,甚至也不宜用“QUALITY CERTIFICATE”代替例⑵的“CERTIFICATE OF QUALITY”)。而在例⑸至例⑹中,都暗示了檢驗(yàn)證的出具日期必須在裝運(yùn)之前(意即裝運(yùn)前實(shí)施貨物檢驗(yàn)),盡管沒有規(guī)定確切的檢驗(yàn)日期,但可按來(lái)證的裝效期掌握(其實(shí),即使無(wú)此暗示或規(guī)定,按慣例,亦應(yīng)在裝運(yùn)前驗(yàn)貨并出具證書)。故制單時(shí),對(duì)于例⑸和例⑹,可按裝運(yùn)日之前或同一天出具檢驗(yàn)證書,并在檢驗(yàn)證書的日期一欄填上具體日期(如DATE: JUL.14,1999)。
⒉發(fā)貨人和受貨人需與來(lái)證要求一致
檢驗(yàn)證上的發(fā)貨人和受貨人基本上對(duì)應(yīng)產(chǎn)地證上的出口商和受貨人,換言之,檢驗(yàn)證的發(fā)貨人就是產(chǎn)地證的出口商,檢驗(yàn)證的受貨人即是產(chǎn)地證的受貨人。一般情況下,檢驗(yàn)證上的發(fā)貨人與提單上的托運(yùn)人“SHIPPER”相同,也與信用證的受益人名稱相同,但在委托第三者發(fā)貨、報(bào)關(guān)和檢驗(yàn)的情況下,發(fā)貨人就可能與信用證的受益人名稱不同。而檢驗(yàn)證上的受貨人較為復(fù)雜,應(yīng)區(qū)別不同的情況填寫:①若來(lái)證規(guī)定了具體的受貨人名稱,則按此名稱填;②若來(lái)證的申請(qǐng)人名稱與提單上的通知方名稱相同,則填該申請(qǐng)人名稱;③若來(lái)證的申請(qǐng)人為中間商,提單的通知方為另一人,則此欄可按中性抬頭填列,如“TO WHOM IT MAY CONCERN”(致各有關(guān)方面),也可留空不填。實(shí)務(wù)中,常見的影響到檢驗(yàn)證的發(fā)貨人和受貨人的有如下L/C條款:
例⑴:BENEFICIARY: GUANGXI HEPU FOREIGN TRADE CORPORATION NO. 1, DING HAI NAN ROAD, LIANZHOU TOWN HEPU GUANGXI, CHINA.
例⑵:TRANSFEREE: GUANGXI BEIHAI NATIVE PRODUCE IMP AND EXP CORP. 7-8/F SICHUAN ROAD, FOREIGN TRAND BLDG., BEIHAI 536000 GUANGXI P.R.CHINA.
例⑶:FAVOURING CHINA NATIONAL METALS AND MINERALS IMPORT AND EXPORT CORPORATION 13TH FLOOR FOREIGN TRADE BLDG SICHUAN ROAD, BEIHAI, GUANGXI, CHINA FOR ACCOUNT OF POH CHOON HER INVESTMENT PTE LTD 48 PANDAN ROAD SINGAPORE 2260.
例⑷:BY CO. 933-D, SUTTAR MANDI LAHORE.
例⑸:CERTIFICATE OF QUALITY/ QUANTITY ISSUED BY CCIB IN TRIPLICATE......SPECIAL CONDITIONS: THIRD PARTY DOCUMENTS AND DECK CARGO ACCEPTABLE.
例⑹: INSPECTION CERTIFICATE OF HEALTH IN DUPLICATE ISSUED BY CCIB CONSIGNED TO AQUARIUS SEAFOODS LTD.
在例⑴至例⑶中,都分別暗示了發(fā)貨人,只是用詞有所不同,例⑴的“BENEFICIARY”(受益人)一詞后所指即是發(fā)貨人,例⑵的“TRANSFEREE”(受讓人)一詞后所指亦是發(fā)貨人,這是在可轉(zhuǎn)讓信用證中較常見的,例⑶的“FAVOURING ”(收款方)一詞后所指也是發(fā)貨人,這是某些國(guó)家銀行的開證用詞習(xí)慣。制單時(shí),對(duì)于例⑴,可在檢驗(yàn)證的發(fā)貨人一欄打上“GUANGXI HEPU FOREIGN TRADE CORPORATION NO. 1, DING HAI NAN ROAD, LIANZHOU TOWN HEPU GUANGXI, CHINA”;對(duì)于例⑵,可在發(fā)貨人一欄打上“GUANGXI BEIHAI NATIVE PRODUCE IMP AND EXP CORP. 7-8/F SICHUAN ROAD, FOREIGN TRAND BLDG., BEIHAI 536000 GUANGXI P.R.CHINA”;對(duì)于例⑶,可在發(fā)貨人一欄打上“CHINA NATIONAL METALS AND MINERALS IMPORT AND EXPORT CORPORATION 13TH FLOOR FOREIGN TRADE BLDG SICHUAN ROAD, BEIHAI, GUANGXI, CHINA”。而在例⑶至例⑹中,均喻示或提及了受貨人,所不同的是,用詞及表達(dá)有差異,例⑶的“FOR ACCOUNT OF”(付款方)一詞后所指就是受貨人,例⑷的“BY ORDER OF”(根據(jù)某人指示)一詞后所指亦是受貨人,例⑸雖沒有規(guī)定具體的受貨人,但特殊條款中有一句“可接受第三者單據(jù)”,意即任何第三方出具的單據(jù)是可以接受的,且當(dāng)其提單條款中的受貨人為“TO ORDER”(空白抬頭),則受貨人可作成中性抬頭,例⑹的受貨人是“CONSIGNED TO”(指定為)一詞后所指,這是進(jìn)口商根據(jù)貨物的銷售對(duì)象所作的規(guī)定。制單時(shí),對(duì)于例⑶,可在檢驗(yàn)證的受貨人一欄打上“POH CHOON HER INVESTMENT PTE LTD 48 PANDAN ROAD SINGAPORE 2260”;對(duì)于例⑷,可在受貨人一欄打上“M. ALL UD DIN GHULAM HASSAN & CO. 933-D, SUTTAR MANDI LAHORE”;對(duì)于例⑸,可在受貨人一欄打上“TO WHOM IT MAY CONCERN”(致有關(guān)方);對(duì)于例⑹,要打上“AQUARIUS SEAFOODS LTD”作為受貨人。
第三節(jié) 從L/C條款談檢驗(yàn)證制作
實(shí)務(wù)中,由于檢驗(yàn)證的合格與否會(huì)直接影響到貨物的報(bào)關(guān)和銷售,進(jìn)而影響到進(jìn)出口雙方的利益。故雖然信用證條款對(duì)檢驗(yàn)證的要求項(xiàng)目不多,但其重要性同樣不可忽視。具體應(yīng)注意以下幾個(gè)問題:
一、有關(guān)證書名稱、出具日期/發(fā)貨人和受貨人問題
⒈證書名稱和出具日期必須符合信用證規(guī)定
這里的證書名稱是指檢驗(yàn)證的標(biāo)題或函頭,即檢驗(yàn)證的具體名稱,如品質(zhì)證、重量證、衛(wèi)生證或其它名稱的證書。在信用證中,對(duì)檢驗(yàn)證的名稱往往有不同的規(guī)定,盡管意思可能相同或相近,但出單時(shí)其名稱不應(yīng)與來(lái)證有出入,以免引起爭(zhēng)端。而出具日期即是開出檢驗(yàn)證的日期,該日期應(yīng)在信用證規(guī)定的有效期之內(nèi),若來(lái)證對(duì)證書的日期未作明確規(guī)定,則出具日期(特別是檢驗(yàn)日期)要早于或等于提單日期,以證明貨物在裝運(yùn)前已接受檢驗(yàn)。實(shí)務(wù)中,常見的涉及到證書名稱和出具日期的有如下L/C條款:
例⑴:WEIGHT AND ANALYSIS TO BE DETERMINED BY CCIB OR CCIC AT LOAD PORT AT SELLER’S COST.
例⑵:CERTIFICATE OF QUALITY ISSUED AND SIGNED BY CCIB IN DUPLICATE.
例⑶:ONE ORIGINAL OF INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY ISSUED BY CCIB.
例⑷:PHYTOSANITARY CERTIFICATE.
例⑸:INSPECTION CERTIFICATE IN ONE ORIGINAL ISSUED BY MISS WEE KYUNG SIL BEFORE SHIPMENT.
例⑹:QUALITY INSPECTION CERTIFICATE - 2 COPIES TO BE ISSUED BY CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU CHINA CERTIFYING THAT GOODS SHIPPED HAVE BEEN INSPECTED BEFORE SHIPMENT IS EFFECTED AND QUALITY IS IN ACCORDANCE TO CHINA INTERNATINAL STANDARD GB175-85.
在例⑴至例⑷中,均顯示了所需檢驗(yàn)證的具體名稱,但它們的確切名稱是有差異的,如例⑴的名稱是“WEIGHT AND ANALYSIS”(重量和分析證),例⑵的是“CERTIFICATE OF QUALITY”(質(zhì)量證),例⑶的是“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”(數(shù)量和質(zhì)量檢驗(yàn)證),例⑷的是“PHYTOSANITARY CERTIFICATE”(植物衛(wèi)生證),這是進(jìn)口商根據(jù)貨物檢驗(yàn)需要而作出的規(guī)定。制單時(shí),對(duì)于例⑴,證書名稱要顯示為“WEIGHT AND ANALYSIS”;對(duì)于例⑵,證書名稱要顯示為“CERTIFICATE OF QUALITY”;對(duì)于例⑶,證書名稱要顯示為“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”;對(duì)于例⑷,證書名稱要顯示為“PHYTOSANITARY CERTIFICATE”;其它類推。要特別注意的是不可貪圖簡(jiǎn)便和自以為是而對(duì)證書名稱任意添加或減少字眼,即使其意思和內(nèi)容一樣(如不得將例⑶的“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”簡(jiǎn)化成“CERTIFICATE OF QUALITY”或“INSPECTION CERTIFICATE”,甚至也不宜用“QUALITY CERTIFICATE”代替例⑵的“CERTIFICATE OF QUALITY”)。而在例⑸至例⑹中,都暗示了檢驗(yàn)證的出具日期必須在裝運(yùn)之前(意即裝運(yùn)前實(shí)施貨物檢驗(yàn)),盡管沒有規(guī)定確切的檢驗(yàn)日期,但可按來(lái)證的裝效期掌握(其實(shí),即使無(wú)此暗示或規(guī)定,按慣例,亦應(yīng)在裝運(yùn)前驗(yàn)貨并出具證書)。故制單時(shí),對(duì)于例⑸和例⑹,可按裝運(yùn)日之前或同一天出具檢驗(yàn)證書,并在檢驗(yàn)證書的日期一欄填上具體日期(如DATE: JUL.14,1999)。
⒉發(fā)貨人和受貨人需與來(lái)證要求一致
檢驗(yàn)證上的發(fā)貨人和受貨人基本上對(duì)應(yīng)產(chǎn)地證上的出口商和受貨人,換言之,檢驗(yàn)證的發(fā)貨人就是產(chǎn)地證的出口商,檢驗(yàn)證的受貨人即是產(chǎn)地證的受貨人。一般情況下,檢驗(yàn)證上的發(fā)貨人與提單上的托運(yùn)人“SHIPPER”相同,也與信用證的受益人名稱相同,但在委托第三者發(fā)貨、報(bào)關(guān)和檢驗(yàn)的情況下,發(fā)貨人就可能與信用證的受益人名稱不同。而檢驗(yàn)證上的受貨人較為復(fù)雜,應(yīng)區(qū)別不同的情況填寫:①若來(lái)證規(guī)定了具體的受貨人名稱,則按此名稱填;②若來(lái)證的申請(qǐng)人名稱與提單上的通知方名稱相同,則填該申請(qǐng)人名稱;③若來(lái)證的申請(qǐng)人為中間商,提單的通知方為另一人,則此欄可按中性抬頭填列,如“TO WHOM IT MAY CONCERN”(致各有關(guān)方面),也可留空不填。實(shí)務(wù)中,常見的影響到檢驗(yàn)證的發(fā)貨人和受貨人的有如下L/C條款:
例⑴:BENEFICIARY: GUANGXI HEPU FOREIGN TRADE CORPORATION NO. 1, DING HAI NAN ROAD, LIANZHOU TOWN HEPU GUANGXI, CHINA.
例⑵:TRANSFEREE: GUANGXI BEIHAI NATIVE PRODUCE IMP AND EXP CORP. 7-8/F SICHUAN ROAD, FOREIGN TRAND BLDG., BEIHAI 536000 GUANGXI P.R.CHINA.
例⑶:FAVOURING CHINA NATIONAL METALS AND MINERALS IMPORT AND EXPORT CORPORATION 13TH FLOOR FOREIGN TRADE BLDG SICHUAN ROAD, BEIHAI, GUANGXI, CHINA FOR ACCOUNT OF POH CHOON HER INVESTMENT PTE LTD 48 PANDAN ROAD SINGAPORE 2260.
例⑷:BY CO. 933-D, SUTTAR MANDI LAHORE.
例⑸:CERTIFICATE OF QUALITY/ QUANTITY ISSUED BY CCIB IN TRIPLICATE......SPECIAL CONDITIONS: THIRD PARTY DOCUMENTS AND DECK CARGO ACCEPTABLE.
例⑹: INSPECTION CERTIFICATE OF HEALTH IN DUPLICATE ISSUED BY CCIB CONSIGNED TO AQUARIUS SEAFOODS LTD.
在例⑴至例⑶中,都分別暗示了發(fā)貨人,只是用詞有所不同,例⑴的“BENEFICIARY”(受益人)一詞后所指即是發(fā)貨人,例⑵的“TRANSFEREE”(受讓人)一詞后所指亦是發(fā)貨人,這是在可轉(zhuǎn)讓信用證中較常見的,例⑶的“FAVOURING ”(收款方)一詞后所指也是發(fā)貨人,這是某些國(guó)家銀行的開證用詞習(xí)慣。制單時(shí),對(duì)于例⑴,可在檢驗(yàn)證的發(fā)貨人一欄打上“GUANGXI HEPU FOREIGN TRADE CORPORATION NO. 1, DING HAI NAN ROAD, LIANZHOU TOWN HEPU GUANGXI, CHINA”;對(duì)于例⑵,可在發(fā)貨人一欄打上“GUANGXI BEIHAI NATIVE PRODUCE IMP AND EXP CORP. 7-8/F SICHUAN ROAD, FOREIGN TRAND BLDG., BEIHAI 536000 GUANGXI P.R.CHINA”;對(duì)于例⑶,可在發(fā)貨人一欄打上“CHINA NATIONAL METALS AND MINERALS IMPORT AND EXPORT CORPORATION 13TH FLOOR FOREIGN TRADE BLDG SICHUAN ROAD, BEIHAI, GUANGXI, CHINA”。而在例⑶至例⑹中,均喻示或提及了受貨人,所不同的是,用詞及表達(dá)有差異,例⑶的“FOR ACCOUNT OF”(付款方)一詞后所指就是受貨人,例⑷的“BY ORDER OF”(根據(jù)某人指示)一詞后所指亦是受貨人,例⑸雖沒有規(guī)定具體的受貨人,但特殊條款中有一句“可接受第三者單據(jù)”,意即任何第三方出具的單據(jù)是可以接受的,且當(dāng)其提單條款中的受貨人為“TO ORDER”(空白抬頭),則受貨人可作成中性抬頭,例⑹的受貨人是“CONSIGNED TO”(指定為)一詞后所指,這是進(jìn)口商根據(jù)貨物的銷售對(duì)象所作的規(guī)定。制單時(shí),對(duì)于例⑶,可在檢驗(yàn)證的受貨人一欄打上“POH CHOON HER INVESTMENT PTE LTD 48 PANDAN ROAD SINGAPORE 2260”;對(duì)于例⑷,可在受貨人一欄打上“M. ALL UD DIN GHULAM HASSAN & CO. 933-D, SUTTAR MANDI LAHORE”;對(duì)于例⑸,可在受貨人一欄打上“TO WHOM IT MAY CONCERN”(致有關(guān)方);對(duì)于例⑹,要打上“AQUARIUS SEAFOODS LTD”作為受貨人。

