-
關于た形的兩種意思,一個表示“完了”,一個表示“過去”,在使用中必須區(qū)分清楚。
1. A: ( 午後6時ごろに) 晝ごはんを食べましたか?
在傍晚我問你:“你吃午飯了嗎?”
B1: はい?食べました? ( 正 ) ——{當時}吃了?!_?。ū硎井敃r吃了)
/ はい?もう食べました? (誤)——吃了,(到目前為止)已經(jīng)吃了。——錯誤,
這里的「もう」表示“到目前為止,已經(jīng)干了某種行為”的意思。
因為傍晚6點中左右,即使吃飯,也不能算是午飯啊。所以「もう」為蛇足,用了反而不好。
B2: いいえ?食べませんでした? (正) ——不,沒吃(表示當時沒有吃)——正確。
B3: いいえ?まだ食べていません? (誤) ——不,(到目前為止還沒有吃)——錯誤。理由是「まだ」是表示“到目前為止還沒有或還沒來得及干某事情”的意思。就好比在晚上,用中文可以說:“我還沒有吃飯”,他人馬上就會理解為沒有吃晚飯,不可能理解為我沒有吃午飯。也可以說:“我還沒有吃晚飯”,但不能說:“我還沒有吃午飯”。
2. ( 午後1時ごろに) 晝ごはんを食べましたか?
B1: はい?食べました? (正) / はい?もう食べました? (正)
B2: いいえ?食べませんでした? (誤)
B3: いいえ?まだ食べていません? (正)
這道題目跟上面的道理是一樣的。這是在中午一點種,對方問我“吃午飯了嗎?”,我可以說:“吃了”(指這個動作已經(jīng)完成),也可以說“已經(jīng)吃了”、“還沒有吃”,都可以,因為當時正是吃午飯的時候啊。但不能說“當時沒有吃”(即 B2: いいえ?食べませんでした? (誤))
關于た形的兩種意思,一個表示“完了”,一個表示“過去”,在使用中必須區(qū)分清楚。
1. A: ( 午後6時ごろに) 晝ごはんを食べましたか?
在傍晚我問你:“你吃午飯了嗎?”
B1: はい?食べました? ( 正 ) ——{當時}吃了?!_?。ū硎井敃r吃了)
/ はい?もう食べました? (誤)——吃了,(到目前為止)已經(jīng)吃了。——錯誤,
這里的「もう」表示“到目前為止,已經(jīng)干了某種行為”的意思。
因為傍晚6點中左右,即使吃飯,也不能算是午飯啊。所以「もう」為蛇足,用了反而不好。
B2: いいえ?食べませんでした? (正) ——不,沒吃(表示當時沒有吃)——正確。
B3: いいえ?まだ食べていません? (誤) ——不,(到目前為止還沒有吃)——錯誤。理由是「まだ」是表示“到目前為止還沒有或還沒來得及干某事情”的意思。就好比在晚上,用中文可以說:“我還沒有吃飯”,他人馬上就會理解為沒有吃晚飯,不可能理解為我沒有吃午飯。也可以說:“我還沒有吃晚飯”,但不能說:“我還沒有吃午飯”。
2. ( 午後1時ごろに) 晝ごはんを食べましたか?
B1: はい?食べました? (正) / はい?もう食べました? (正)
B2: いいえ?食べませんでした? (誤)
B3: いいえ?まだ食べていません? (正)
這道題目跟上面的道理是一樣的。這是在中午一點種,對方問我“吃午飯了嗎?”,我可以說:“吃了”(指這個動作已經(jīng)完成),也可以說“已經(jīng)吃了”、“還沒有吃”,都可以,因為當時正是吃午飯的時候啊。但不能說“當時沒有吃”(即 B2: いいえ?食べませんでした? (誤))