2010博思法語的形象比喻

字號(hào):

dormir comme un loir
    像睡鼠那樣沉睡(形容睡得很熟很久;這個(gè)比方真的很可愛)
    être fait comme un rat
    像老鼠那樣被抓住(形容被抓住時(shí)的狼狽)
    chanter comme un rossignol
    像夜鶯那樣歌唱(形容悅耳的歌聲)
    sauter comme un cabri
    像小山羊那樣跳躍(形容年輕活躍)
    siffler comme un merle
    像烏鶇那樣噓叫(形容聲音刺耳難聽;什么是烏鶇?我也不知道它是什么玩意,中文里聞所未聞)
    souffler comme un phoque
    像海豹那樣喘氣(形容呼吸氣息極重)
    courir comme une gazelle
    像羚羊那樣奔跑(形容奔跑速度極快)
    têtu comme une mule
    像母騾那樣頑固(形容極不順從;我的prof就是這樣形容我的,mule這個(gè)詞很好記,和中文發(fā)音有點(diǎn)近似)
    bavard comme une pie
    像喜鵲那樣多舌(形容終日喋喋不休;我們中國(guó)的吉祥鳥竟然被說成這樣……氣憤……:()
    gai comme un pinson
    像燕雀那樣高興(形容總是很開心)
    paresseux comme un lézard
    像壁虎一樣懶惰(形容連動(dòng)都懶得動(dòng))
    sale comme un cochon
    像豬一樣臟(形容不愛干凈;不過迪斯奈的三只小豬給人留下的印象還是相當(dāng)美好的)
    rusé comme un renard
    像狐貍那樣狡猾(形容詭計(jì)多端;狐貍的眼神總是太沒安全感)
    frisé comme un mouton
    像綿羊那樣毛發(fā)卷曲(形容部分剛從coiffure走出來的人)
    mentir comme un arracheur de dents
    像牙醫(yī)那樣說謊(在牙醫(yī)診所我們經(jīng)常聽到牙醫(yī)的輕聲安慰,但是伴隨在后的總是一聲慘叫)
    fumer comme un pompier
    像消防隊(duì)員那樣抽煙(真是夸張到家,抽煙抽到可以動(dòng)用消防隊(duì),只怕同時(shí)也要通知?dú)泝x館了)