71、冷靜點(diǎn)! (落ち著いて?。à沥膜い疲。?BR> A:哎呀呀,怎么辦? A:わわわ!どうしよう?
B:冷靜點(diǎn)! B:落ち著いて、落ち著いて!
注:おちつく:「自五」冷靜、鎮(zhèn)靜。
72、我請(qǐng)客! おごるよ!
A:我請(qǐng)客! A:おごるよ
B:咦?好稀奇喔! B:えー? 雪が降るよ?。à妞栅毪瑁。?BR> 注:“我請(qǐng)客”也可以說(shuō) 「私のおごり」
おごる:「他五」請(qǐng)客
雪が降る: 表示少見(jiàn)的事
73、不見(jiàn)得 。 そうでもないよ。
A:課長(zhǎng)是不是從來(lái)沒(méi)有請(qǐng)客過(guò)? A:課長(zhǎng)、おごったことないんじゃないの?
B:不見(jiàn)得。 B:そうでもないよ。
74、怎么說(shuō)? どういうこと?
A:他說(shuō)結(jié)婚要推遲到明年。
A:結(jié)婚來(lái)年に延ばすんだって。(けっこんらいねんにのばすんだって。)
B:什么!怎么說(shuō)?
B:なにそれ、どういうこと?
注:延ばす(のばす)「他五」延期。
75、真沒(méi)用! しょうがないな!
A:這么簡(jiǎn)單的都不會(huì)啊,真沒(méi)用!
A:こんな簡(jiǎn)単なの、できないの?しょうがないな!
B:冷靜點(diǎn)! B:落ち著いて、落ち著いて!
注:おちつく:「自五」冷靜、鎮(zhèn)靜。
72、我請(qǐng)客! おごるよ!
A:我請(qǐng)客! A:おごるよ
B:咦?好稀奇喔! B:えー? 雪が降るよ?。à妞栅毪瑁。?BR> 注:“我請(qǐng)客”也可以說(shuō) 「私のおごり」
おごる:「他五」請(qǐng)客
雪が降る: 表示少見(jiàn)的事
73、不見(jiàn)得 。 そうでもないよ。
A:課長(zhǎng)是不是從來(lái)沒(méi)有請(qǐng)客過(guò)? A:課長(zhǎng)、おごったことないんじゃないの?
B:不見(jiàn)得。 B:そうでもないよ。
74、怎么說(shuō)? どういうこと?
A:他說(shuō)結(jié)婚要推遲到明年。
A:結(jié)婚來(lái)年に延ばすんだって。(けっこんらいねんにのばすんだって。)
B:什么!怎么說(shuō)?
B:なにそれ、どういうこと?
注:延ばす(のばす)「他五」延期。
75、真沒(méi)用! しょうがないな!
A:這么簡(jiǎn)單的都不會(huì)啊,真沒(méi)用!
A:こんな簡(jiǎn)単なの、できないの?しょうがないな!