いつも?。Α·い膜扦狻。Α·膜亭?BR> 「いつも」
【詞義】
來源于「いつ」+「も」,表示所提出事項與以往的慣例相同。側(cè)重于時間、地點(diǎn)、行為上、以及狀態(tài)上的規(guī)律性和重復(fù)性。
私はいつもこの店で買い物をします。
明日、いつもの時間、いつもの所で待ち合いましょう。
いつものようにやりなさい。
いつもすぐ使えるように用意しておきなさい?!?BR> 「いつでも」
【詞義】
來源于「いつ」+「でも」,形成固定用法后強(qiáng)調(diào)不受任何時間的約束與限制。屬于強(qiáng)烈的主觀表達(dá)。
彼は電車に乗って腰を掛けると、いつでも居眠りをする。
困った時は、いつでも相談にいらっしゃてください。
いつでもいいですから、お暇なときぜひ遊びに來なさいね。
「つねに」(常に・恒に)
【詞義】
表示性質(zhì)狀態(tài)等的不間斷的持續(xù)。多用于對客觀事物的解釋說明。屬于書面語表達(dá)。
地球は常に休みなく回っている。
危険は、いつ、いかなる場所でも、常に存在している。
私たちは會社の出來事に常に関心を持っている。
常にすぐ使えるように用意しておきなさい。
[分析]
①彼は、(いつも いつでも)待ち合わせの時間に遅れてくる人で、困るよ。
該句用「いつも いつでも」均可,但詞義各不相同:「いつも」側(cè)重于規(guī)律性,反映的是說話者的經(jīng)驗(yàn)、印象;而「いつでも」則強(qiáng)調(diào)無論怎么改換時間,結(jié)果都一樣,語感比「いつも」強(qiáng)得多?!赋¥恕贡硎镜牟皇情g歇性,因此不適用于上句。
②(いつも いつでも 常に)すぐ使えるように用意しておきなさい。
該句句義為要求隨時做好準(zhǔn)備,以備用時之需。即強(qiáng)調(diào)不受任何時間的約束與限制?!袱い膜狻〕¥恕共荒芘c「すぐ使える」搭配使用。
③午後になると、(いつも いつでも 常に)強(qiáng)い風(fēng)が吹く。句義為“一到下午經(jīng)常刮大風(fēng)”。即規(guī)律性和反復(fù)性表達(dá)。前項為時間條件句時,「常に」不能用于太短、太具體的時間表達(dá)。既然有時間限定(午後になると),也就不能與「いつでも」搭配了。
④地球(いつも いつでも 常に)休みなく回っている。
“地球不停地在轉(zhuǎn)動”是一個客觀真理性事實(shí)。而「いつも・いつでも」用于日常生活的慣例表達(dá),不用于對客觀事物、客觀真理的解釋說明。
【詞義】
來源于「いつ」+「も」,表示所提出事項與以往的慣例相同。側(cè)重于時間、地點(diǎn)、行為上、以及狀態(tài)上的規(guī)律性和重復(fù)性。
私はいつもこの店で買い物をします。
明日、いつもの時間、いつもの所で待ち合いましょう。
いつものようにやりなさい。
いつもすぐ使えるように用意しておきなさい?!?BR> 「いつでも」
【詞義】
來源于「いつ」+「でも」,形成固定用法后強(qiáng)調(diào)不受任何時間的約束與限制。屬于強(qiáng)烈的主觀表達(dá)。
彼は電車に乗って腰を掛けると、いつでも居眠りをする。
困った時は、いつでも相談にいらっしゃてください。
いつでもいいですから、お暇なときぜひ遊びに來なさいね。
「つねに」(常に・恒に)
【詞義】
表示性質(zhì)狀態(tài)等的不間斷的持續(xù)。多用于對客觀事物的解釋說明。屬于書面語表達(dá)。
地球は常に休みなく回っている。
危険は、いつ、いかなる場所でも、常に存在している。
私たちは會社の出來事に常に関心を持っている。
常にすぐ使えるように用意しておきなさい。
[分析]
①彼は、(いつも いつでも)待ち合わせの時間に遅れてくる人で、困るよ。
該句用「いつも いつでも」均可,但詞義各不相同:「いつも」側(cè)重于規(guī)律性,反映的是說話者的經(jīng)驗(yàn)、印象;而「いつでも」則強(qiáng)調(diào)無論怎么改換時間,結(jié)果都一樣,語感比「いつも」強(qiáng)得多?!赋¥恕贡硎镜牟皇情g歇性,因此不適用于上句。
②(いつも いつでも 常に)すぐ使えるように用意しておきなさい。
該句句義為要求隨時做好準(zhǔn)備,以備用時之需。即強(qiáng)調(diào)不受任何時間的約束與限制?!袱い膜狻〕¥恕共荒芘c「すぐ使える」搭配使用。
③午後になると、(いつも いつでも 常に)強(qiáng)い風(fēng)が吹く。句義為“一到下午經(jīng)常刮大風(fēng)”。即規(guī)律性和反復(fù)性表達(dá)。前項為時間條件句時,「常に」不能用于太短、太具體的時間表達(dá)。既然有時間限定(午後になると),也就不能與「いつでも」搭配了。
④地球(いつも いつでも 常に)休みなく回っている。
“地球不停地在轉(zhuǎn)動”是一個客觀真理性事實(shí)。而「いつも・いつでも」用于日常生活的慣例表達(dá),不用于對客觀事物、客觀真理的解釋說明。