韓文:
A.어서 오십시오. 몇 분이지요?
B.두 명이에요.
A.금연석을 원하십니까?
B.네.
A.이쪽으로 앉으십시오.
A.메뉴 여기 있습니다.
B.뭐가 맛있죠?
A.불고기와 갈비가 맛있습니다. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요.
B.그럼, 비빔밥을 주세요.
B.너무 맵지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.)
B.그리고 포크 좀 주세요.
A.알겠습니다.
A.후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다.
B.녹차로 주세요.
中文:
A.我覺(jué)得中國(guó)菜真是太棒了。
B.為什么?
A.一樣?xùn)|西可以做出好多種菜式。
B.當(dāng)然了。中國(guó)不是世界三大烹飪國(guó)家之一嗎?
A.那你們韓國(guó)菜怎么樣?
B.韓國(guó)菜的特點(diǎn)是以清淡為主,但是辣的菜也比較多。像你們那樣用油炒的菜不太多。
A.是吧。那你們平時(shí)在家里吃什么?
B.我們一般吃米飯、湯、再加上幾個(gè)小菜。小菜里面泡菜是絕對(duì)不能少的。
A.聽(tīng)說(shuō)泡菜也有好幾十種。是嗎?
B.對(duì)。有白菜泡菜、水泡菜、蘿卜泡菜、芥菜泡菜,樹(shù)都數(shù)不過(guò)來(lái)。
A.上次電視里說(shuō)泡菜可以預(yù)防‘非典’,后來(lái)北京的泡菜都賣光了。
B.我也聽(tīng)說(shuō)了。那你們家里做飯一般做什么?
A.我們主要吃炒菜,有的時(shí)候也吃餃子和面條。
B.我做菜都挺好的,不過(guò)最拿手的還是燒牛肉和煮排骨。
A.真的啊?我最喜歡吃燒牛肉了!你一定請(qǐng)我吃你做的菜!
A.어서 오십시오. 몇 분이지요?
B.두 명이에요.
A.금연석을 원하십니까?
B.네.
A.이쪽으로 앉으십시오.
A.메뉴 여기 있습니다.
B.뭐가 맛있죠?
A.불고기와 갈비가 맛있습니다. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요.
B.그럼, 비빔밥을 주세요.
B.너무 맵지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.)
B.그리고 포크 좀 주세요.
A.알겠습니다.
A.후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다.
B.녹차로 주세요.
中文:
A.我覺(jué)得中國(guó)菜真是太棒了。
B.為什么?
A.一樣?xùn)|西可以做出好多種菜式。
B.當(dāng)然了。中國(guó)不是世界三大烹飪國(guó)家之一嗎?
A.那你們韓國(guó)菜怎么樣?
B.韓國(guó)菜的特點(diǎn)是以清淡為主,但是辣的菜也比較多。像你們那樣用油炒的菜不太多。
A.是吧。那你們平時(shí)在家里吃什么?
B.我們一般吃米飯、湯、再加上幾個(gè)小菜。小菜里面泡菜是絕對(duì)不能少的。
A.聽(tīng)說(shuō)泡菜也有好幾十種。是嗎?
B.對(duì)。有白菜泡菜、水泡菜、蘿卜泡菜、芥菜泡菜,樹(shù)都數(shù)不過(guò)來(lái)。
A.上次電視里說(shuō)泡菜可以預(yù)防‘非典’,后來(lái)北京的泡菜都賣光了。
B.我也聽(tīng)說(shuō)了。那你們家里做飯一般做什么?
A.我們主要吃炒菜,有的時(shí)候也吃餃子和面條。
B.我做菜都挺好的,不過(guò)最拿手的還是燒牛肉和煮排骨。
A.真的啊?我最喜歡吃燒牛肉了!你一定請(qǐng)我吃你做的菜!