116 ~にかまけて
接続 名詞+にかまけて、~ない
意味 一つのことに心を取られて、他が疎かになるという意味である。
訳文 表示只顧做前項(xiàng)的事情而不顧或顧不上做其他?!爸活櫋薄ⅰ耙恍摹?。
例3 うちの子は遊びにかまけて教科書なんか見向きもしない。
我家的孩子只顧著玩,根本不愿意讀書。
例4 仕事にかまけて、友達(dá)への返事を書く暇もない。
只顧忙于工作,連給朋友回封信的時(shí)間都沒(méi)有。
117 ~にしてからが
接続 名詞+にしてからが
意味 程度の高いAでさえできないのだから、ましてそれより程度の低いBはできないのも無(wú)理もない。マイナス評(píng)価が多い。書き言葉である。
訳文 就連程度高的A都不行,何況程度低的B。多用于消極評(píng)價(jià)。屬于書面語(yǔ)。
例1 あの成績(jī)優(yōu)秀な彼にしてからができなかったのだから、私にできないのも無(wú)理はない。
因?yàn)榫瓦B成績(jī)很好的他都做不出來(lái),那我不會(huì)做也是情理之中的事。
例2 プロの選手にしてからが失敗するのだから、素人の彼は失敗してもしょうがない。
因?yàn)榫瓦B專業(yè)選手都會(huì)失敗的,所以像他這種業(yè)余選手即使失敗了也沒(méi)有辦法。
118 ~につながる
接続 名詞+につながる
意味 前件の行為或いは狀況の変化などの結(jié)果が後件のような狀況を?qū)Г趣いσ馕钉虮恧铯埂?BR> 訳文 表示前項(xiàng)的事情直接引起后項(xiàng)或與后項(xiàng)有關(guān)?!瓣P(guān)系到……”、“牽涉到……”。
例3 今日の努力は明日の成功につながる。
今天的努力關(guān)系到明天的成功。
例4 國(guó)民一人一人の労働が、その國(guó)の経済の繁栄につながる。
國(guó)民的勞動(dòng)關(guān)系到一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)繁榮。
119 ~にて
接続 名詞+にて
意味?、偈卤肖铯欷雸?chǎng)所を表わす。書き言葉である。今でも公式な書類にはよく用いられている。
訳文 表示事情進(jìn)行或發(fā)生的場(chǎng)所。書面語(yǔ),現(xiàn)在在公函文件等里面經(jīng)常出現(xiàn)?!霸凇?。
例1 説明會(huì)は役所六階の會(huì)議室にて行われる。
說(shuō)明會(huì)在政府大廈六樓的會(huì)議室舉行。
例2 70周年記念式典は午前10時(shí)、大會(huì)堂にて挙行されます。
七十周年盛典于上午10點(diǎn)在大會(huì)堂舉行。
意味?、诔鰜?lái)事が起きる時(shí)間を表わす。ただし終了する期限のみを表わすのに注意してください。この點(diǎn)で「~を限りに」、「~をもって/でもって」と同じ意味になる。硬い書き言葉で、催しなどの案內(nèi)掲示や案內(nèi)狀などで用いられるのが普通である。會(huì)話では「~に/で」を用いる。
訳文 表示事情結(jié)束的時(shí)間。意思與「~を限りに」、「~をもって/でもって」相同。生硬的書面語(yǔ)。多用于活動(dòng)的告示,通知。口語(yǔ)中用「~に/で」?!坝凇?。
例3 バーゲンセールは本日にて終わらせていただきます。
降價(jià)銷售于本日結(jié)束。
例4 當(dāng)?shù)辘希保苍拢玻溉栅摔崎]店させていただきます。
本店于12月28日停止?fàn)I業(yè)。
接続 名詞+にかまけて、~ない
意味 一つのことに心を取られて、他が疎かになるという意味である。
訳文 表示只顧做前項(xiàng)的事情而不顧或顧不上做其他?!爸活櫋薄ⅰ耙恍摹?。
例3 うちの子は遊びにかまけて教科書なんか見向きもしない。
我家的孩子只顧著玩,根本不愿意讀書。
例4 仕事にかまけて、友達(dá)への返事を書く暇もない。
只顧忙于工作,連給朋友回封信的時(shí)間都沒(méi)有。
117 ~にしてからが
接続 名詞+にしてからが
意味 程度の高いAでさえできないのだから、ましてそれより程度の低いBはできないのも無(wú)理もない。マイナス評(píng)価が多い。書き言葉である。
訳文 就連程度高的A都不行,何況程度低的B。多用于消極評(píng)價(jià)。屬于書面語(yǔ)。
例1 あの成績(jī)優(yōu)秀な彼にしてからができなかったのだから、私にできないのも無(wú)理はない。
因?yàn)榫瓦B成績(jī)很好的他都做不出來(lái),那我不會(huì)做也是情理之中的事。
例2 プロの選手にしてからが失敗するのだから、素人の彼は失敗してもしょうがない。
因?yàn)榫瓦B專業(yè)選手都會(huì)失敗的,所以像他這種業(yè)余選手即使失敗了也沒(méi)有辦法。
118 ~につながる
接続 名詞+につながる
意味 前件の行為或いは狀況の変化などの結(jié)果が後件のような狀況を?qū)Г趣いσ馕钉虮恧铯埂?BR> 訳文 表示前項(xiàng)的事情直接引起后項(xiàng)或與后項(xiàng)有關(guān)?!瓣P(guān)系到……”、“牽涉到……”。
例3 今日の努力は明日の成功につながる。
今天的努力關(guān)系到明天的成功。
例4 國(guó)民一人一人の労働が、その國(guó)の経済の繁栄につながる。
國(guó)民的勞動(dòng)關(guān)系到一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)繁榮。
119 ~にて
接続 名詞+にて
意味?、偈卤肖铯欷雸?chǎng)所を表わす。書き言葉である。今でも公式な書類にはよく用いられている。
訳文 表示事情進(jìn)行或發(fā)生的場(chǎng)所。書面語(yǔ),現(xiàn)在在公函文件等里面經(jīng)常出現(xiàn)?!霸凇?。
例1 説明會(huì)は役所六階の會(huì)議室にて行われる。
說(shuō)明會(huì)在政府大廈六樓的會(huì)議室舉行。
例2 70周年記念式典は午前10時(shí)、大會(huì)堂にて挙行されます。
七十周年盛典于上午10點(diǎn)在大會(huì)堂舉行。
意味?、诔鰜?lái)事が起きる時(shí)間を表わす。ただし終了する期限のみを表わすのに注意してください。この點(diǎn)で「~を限りに」、「~をもって/でもって」と同じ意味になる。硬い書き言葉で、催しなどの案內(nèi)掲示や案內(nèi)狀などで用いられるのが普通である。會(huì)話では「~に/で」を用いる。
訳文 表示事情結(jié)束的時(shí)間。意思與「~を限りに」、「~をもって/でもって」相同。生硬的書面語(yǔ)。多用于活動(dòng)的告示,通知。口語(yǔ)中用「~に/で」?!坝凇?。
例3 バーゲンセールは本日にて終わらせていただきます。
降價(jià)銷售于本日結(jié)束。
例4 當(dāng)?shù)辘希保苍拢玻溉栅摔崎]店させていただきます。
本店于12月28日停止?fàn)I業(yè)。

