Our good days (5)
We ride fast and faster. Past my house, sad and red and crumbly in places, past Mr. Benny's grocery on the corner, and down the avenue which is dangerous. Laundoromat, junk store, drugstore, windows and cars and more cars , and around the block back to Mango.
People on the bus wave. A very fat lady crossing the street says. You sure got quite a load there.
Rachel shouts. You got quite a load there too. She is very sassy.
Down, down Mango Street we go. Rachel, Lucy, me. Our new bicycle. Laughing the crooked ride back.
我們越騎越快,騎過了我的家,那破落又悲哀、磚墻碎裂的紅色小屋,騎過了街角賓尼顯示的小賣鋪,騎在了危險的大道上。自助洗衣店、舊貨店、藥店、一個個窗子、一輛輛汽車,越來越多的汽車,都經(jīng)過了。我們圍著街區(qū)繞一圈,騎回芒果街。
巴士上的人向我們揮手。一個很胖很胖的女人邊過街邊說,你們的裝載量很大呀。
瑞秋喊道,你的裝載量也很大呀。她說話好冒失。
我們沿著芒果街前行。瑞秋、露西、我,還有我們的新自行車。歪歪扭扭的回程,我們一直笑呀笑。
We ride fast and faster. Past my house, sad and red and crumbly in places, past Mr. Benny's grocery on the corner, and down the avenue which is dangerous. Laundoromat, junk store, drugstore, windows and cars and more cars , and around the block back to Mango.
People on the bus wave. A very fat lady crossing the street says. You sure got quite a load there.
Rachel shouts. You got quite a load there too. She is very sassy.
Down, down Mango Street we go. Rachel, Lucy, me. Our new bicycle. Laughing the crooked ride back.
我們越騎越快,騎過了我的家,那破落又悲哀、磚墻碎裂的紅色小屋,騎過了街角賓尼顯示的小賣鋪,騎在了危險的大道上。自助洗衣店、舊貨店、藥店、一個個窗子、一輛輛汽車,越來越多的汽車,都經(jīng)過了。我們圍著街區(qū)繞一圈,騎回芒果街。
巴士上的人向我們揮手。一個很胖很胖的女人邊過街邊說,你們的裝載量很大呀。
瑞秋喊道,你的裝載量也很大呀。她說話好冒失。
我們沿著芒果街前行。瑞秋、露西、我,還有我們的新自行車。歪歪扭扭的回程,我們一直笑呀笑。