芒果街上的小屋-34

字號(hào):

Chanclas
    It`s me——Mama,Mama said.I open up and she`s there with bags and big boxes,the new clothes and ,yes,she`s got the socks and a new slip with a little rose on it and a pink-and-white striped dress.What about the shoes? I forgot.Too late now.I`m tired.Whew!
    Six-thirty already and my little cousin`s baptism is over.All day waiting,the door locked,don`t open up for nobody,and I don`t till Mama gets back and buys everything except the shoes.
    Now Uncle Nacho is coming in his car,and we have to hurry to get to Precious Blood Church quick because that`s where the baptism party is,in the basement rented for today for dancing and tamales and everyone`s kids running all over the place.
    PS: chanclas,西班牙語(yǔ),意為“塌跟的舊鞋”    Precious Blood Church:圣血教堂
           
    塌跟的舊鞋
    是我——媽媽。媽媽說。我開了門,她站在那里拎著大盒小包,是新衣服,是的,她買了襪子、一件上面有朵玫瑰花的背帶裙里和一件粉紅條間白條的裙子。鞋子呢?我忘了?,F(xiàn)在太晚了,我好累喲。唉。
    已經(jīng)六點(diǎn)半了。我小表弟的洗禮式已經(jīng)過了。一天都在等待,門鎖著。沒人來(lái)別開門。我沒開,直到媽媽回來(lái),什么都買回來(lái)了,就忘了鞋子。
    現(xiàn)在拿喬叔叔開著車來(lái)了。我們得趕去圣血教堂,因?yàn)橄炊Y晚會(huì)在那里舉行。他們今天租了那里的地下室用來(lái)跳舞和吃玉米肉粽。家家戶戶的孩子滿地亂跑。