David陪你練口語(02)

字號:

租房建議(2) 
    David:I want to ask you for a favor. I want to rent an apartment here in Beijing,but as a foreigner,I don't know the normal practice. Can you give me some advice? (我想請你幫個忙。我想在北京租一套公寓,但我是外國人不知道該怎么找。能不能給點建議呢。)  
    You: First, why don't you tell me what you need, such as how big a room, where you want to live, whether you want to live in downtown, and what you like to do. Then I can figure out which apartment is most suitable for you.(首先,你得告訴我你想要什么樣的公寓,比如房間要多大,想住在哪兒,是不是要住在市區(qū),有什么愛好,然后我才知道什么樣的公寓最適合你。)  
    David:I am a student and want to live in Haidian, so that I can live close to my school. I like to play soccer and I like a quiet apartment so I can study.(我是個學(xué)生,想住在海淀,這樣離學(xué)校近點。我喜歡踢足球,想要一個安靜的公寓來學(xué)習(xí)。)  
    You: 我覺得兩居室?guī)б粋€廚房的公寓就很適合你。我可以介紹學(xué)校附近一處公寓給你。在七樓,非常安靜,很適合學(xué)習(xí)?! ?BR>    David:That sounds great! (聽起來不錯。)  
    You: 你可以去學(xué)校的操場踢足球,說不定你還可以交到一些中國朋友。公寓離市場很近,內(nèi)部設(shè)施也不錯。  
    David:Thank you so much, that's very kind of you.(非常感謝,你太好了。)  
    分析
     我覺得兩居室?guī)б粋€廚房的公寓就很適合你。我可以介紹學(xué)校附近一處公寓給你。在七樓,非常安靜,很適合學(xué)習(xí)。  
    常見錯誤及點評
    常見錯誤:I think you are suitable for renting an apartment which has two rooms including a kitchen. And I can introduce a place where is nearest to your school. It is on the 7th storey. So this apartment is very quiet and very suitable for your study.
    點評:
    我們說某物或某種情況適合某人,而不是倒過來說某人適合某種情況。例如:
    That color matches your eyes perfectly. It really suits you.
    這種顏色和你眼睛的顏色很相配,真得很適合你。
    Introduce: 當給某人介紹某個新的地方時,我們說“introduce a person to a place”, 而不僅僅是“介紹”某個地方。例如:
    I found a great new bar and I can't wait to introduce you to it.
    我發(fā)現(xiàn)了一個新的非常好的酒吧,我迫不及待得像介紹你去。
    參考答案:I think that an apartment with two rooms and a kitchen would suit your needs. I can introduce you to a place for rent near your school. The apartment is on the 7th floor, so it is very quiet and suitable for studying.   
    你可以去學(xué)校的操場踢足球,說不定你還可以交到一些中國朋友。公寓離市場很近,內(nèi)部設(shè)施也不錯。
    常見錯誤及點評
    常見錯誤:You can go to the school's playground to play your soccer and maybe sometimes you can make Chinese friends there. It is very near the market and you can get the comfortable facilities.
    點評:
    踢足球就是“play soccer”,而不是“踢誰的球”。如果說“play your soccer”,就好像在說你踢的是某種特殊的足球,這顯然是不對的。
    “交朋友應(yīng)該是一直持續(xù)的,并不能說有時去交朋友,有時不去。用“sometimes”修飾,顯然不對,我們可以說“有時”吃水果,“有時”坐出租車,但絕不會說“有時”交朋友。
    參考答案:You can also go to the school's sports field to play soccer, and if you're lucky you might make some Chinese friends there. It is right near the market and has comfortable facilities.
    點評: “if you are lucky”是一種戲謔的說法,意思是說“如果你走運的話,盼望已久的事情就會發(fā)生?!?