Introduce an Apartment
介紹房源
David:This apartment is nice, but I am a student and would like to find a cheaper apartment. I think a two-bedroom is too expensive. Maybe a one-bedroom apartment would be cheaper.這套房子是不錯(cuò),但我是個(gè)學(xué)生,想找間便宜一點(diǎn)兒的。雙人間的房子太貴了,單間要便宜些吧。
You:實(shí)際上,我剛才介紹雙人間給你是因?yàn)槲蚁雴伍g的房子太小了,里面除了能容下一張桌子和一張床外,別的什么也容不下了。如果你想要寬敞點(diǎn)兒的房子的話,你就需要一個(gè)雙人間。
David:I don't need a spacious apartment.我不需要那么寬敞的房子。
You:好吧,要是考慮錢的話,你可能就不想要貴的房子。那我可以給你推薦另外一個(gè)單人間,也應(yīng)該適合你的。
David:What floor is it on? 在幾樓?
You:It is on the 6th floor.六樓。
David:Does the apartment building have an elevator?這個(gè)房子有電梯嗎?
You:剛才我忘了告訴你這個(gè)房子沒有電梯的,因?yàn)榭偣簿椭挥邪藢?。希望你不?huì)在意。
David:Well, I don't think I am interested. Thanks anyway.哦,我想我對(duì)這房子不太感興趣。不過還是得謝謝你。
分析
實(shí)際上,我剛才介紹雙人間給你是因?yàn)槲蚁雴伍g的房子太小了,里面除了能容下一張桌子和一張床外,別的什么也容不下了。如果你想要寬敞點(diǎn)兒的房子的話,你就需要一個(gè)雙人間。
常見錯(cuò)誤及點(diǎn)評(píng)
常見錯(cuò)誤:In fact, just now, I introduce you two-room because a one-bedroom is too small. It just only be placed one desk and bed so if you like a spacious room you need a two-bedroom.
點(diǎn)評(píng):不能說“I introduce two room”,正確的說法是“introduce you to something”,“to”不能省略。例如:
Let me introduce you to Thai cooking. It is really great.
我向你介紹一到泰國(guó)菜,不錯(cuò)的。
應(yīng)該學(xué)會(huì)“introduce”和“to”的塔佩使用。你在介紹某人時(shí),就要用到這種句型。例如:
Hey David, I would like to introduce you to my friend Ziyi.
哎,大衛(wèi),向你介紹我一位朋友子怡。
參考答案:In fact, just now, I introduce you to a two-room because a one-room is too small. Only a desk and bed can fit, so if you want a more spacious room, you need a two-bedroom……
剛才我忘了告訴你這個(gè)房子沒有電梯的,因?yàn)榭偣簿椭挥邪藢?。希望你不?huì)在意。
常見錯(cuò)誤及點(diǎn)評(píng)
常見錯(cuò)誤:Just now I forget to tell you that this building has no elevator because it just 8th floor so no elevator for you. So the 8th floor is the top. So that's no problem about what you mention.
點(diǎn)評(píng):
在“just now I forget to tell you”中的just now就提示應(yīng)該用forget的過去式。例如:
Just now, I forgot to tell you that your mother had already left the building.
我剛才忘了告訴你,你媽媽已經(jīng)離開了。
但表示總忘記某事時(shí),就應(yīng)該用forget.例如:
I always forget where I put my cell phones. That is why I have lost ten cell phones.
我總忘記我把手機(jī)放在哪兒了。以前的10個(gè)手機(jī)都是這么丟的。
八層樓的話,“floor”后應(yīng)該加上表示復(fù)數(shù)的“s”, 例如:
There are 8 floors in the building.
這幢樓共有八層。
另外一個(gè)表示樓層的詞是“storey”,一個(gè)“storey”就是一個(gè)“floor”。例如:
The five storey building has three floors of offices and two floors of apartments.
這幢樓共有五層,三層辦公,兩層民用。
“about what you mention”,聽起來(lái)很別扭,提到過的東西應(yīng)該是指過去講過的,所以應(yīng)該用“mention”的過去式。例如:
About what you mentioned, I agree that we should go there.
我同意你所說的,我也認(rèn)為我們應(yīng)該去。
參考答案:Just now I forgot to tell you that this building has no elevator as it has just 8 floors. Hope this isn't a problem for you.
點(diǎn)評(píng):“ I hope that isn't a problem” 應(yīng)理解為“希望某事情沒有什么問題”,不一定是什么非常嚴(yán)重的問題,可能只是出于某種擔(dān)心。
A:I hope it isn't a problem if my mother comes here for Christmas.
我希望等我媽媽來(lái)過圣誕節(jié)時(shí),你們不會(huì)有什么矛盾。
B:Why do you ask this? 為什么這么說?
A:Well, I know you two don't get along very well. 你們倆一向處得不太融洽。
B:No, it is OK with me. 我無(wú)所謂的。
介紹房源
David:This apartment is nice, but I am a student and would like to find a cheaper apartment. I think a two-bedroom is too expensive. Maybe a one-bedroom apartment would be cheaper.這套房子是不錯(cuò),但我是個(gè)學(xué)生,想找間便宜一點(diǎn)兒的。雙人間的房子太貴了,單間要便宜些吧。
You:實(shí)際上,我剛才介紹雙人間給你是因?yàn)槲蚁雴伍g的房子太小了,里面除了能容下一張桌子和一張床外,別的什么也容不下了。如果你想要寬敞點(diǎn)兒的房子的話,你就需要一個(gè)雙人間。
David:I don't need a spacious apartment.我不需要那么寬敞的房子。
You:好吧,要是考慮錢的話,你可能就不想要貴的房子。那我可以給你推薦另外一個(gè)單人間,也應(yīng)該適合你的。
David:What floor is it on? 在幾樓?
You:It is on the 6th floor.六樓。
David:Does the apartment building have an elevator?這個(gè)房子有電梯嗎?
You:剛才我忘了告訴你這個(gè)房子沒有電梯的,因?yàn)榭偣簿椭挥邪藢?。希望你不?huì)在意。
David:Well, I don't think I am interested. Thanks anyway.哦,我想我對(duì)這房子不太感興趣。不過還是得謝謝你。
分析
實(shí)際上,我剛才介紹雙人間給你是因?yàn)槲蚁雴伍g的房子太小了,里面除了能容下一張桌子和一張床外,別的什么也容不下了。如果你想要寬敞點(diǎn)兒的房子的話,你就需要一個(gè)雙人間。
常見錯(cuò)誤及點(diǎn)評(píng)
常見錯(cuò)誤:In fact, just now, I introduce you two-room because a one-bedroom is too small. It just only be placed one desk and bed so if you like a spacious room you need a two-bedroom.
點(diǎn)評(píng):不能說“I introduce two room”,正確的說法是“introduce you to something”,“to”不能省略。例如:
Let me introduce you to Thai cooking. It is really great.
我向你介紹一到泰國(guó)菜,不錯(cuò)的。
應(yīng)該學(xué)會(huì)“introduce”和“to”的塔佩使用。你在介紹某人時(shí),就要用到這種句型。例如:
Hey David, I would like to introduce you to my friend Ziyi.
哎,大衛(wèi),向你介紹我一位朋友子怡。
參考答案:In fact, just now, I introduce you to a two-room because a one-room is too small. Only a desk and bed can fit, so if you want a more spacious room, you need a two-bedroom……
剛才我忘了告訴你這個(gè)房子沒有電梯的,因?yàn)榭偣簿椭挥邪藢?。希望你不?huì)在意。
常見錯(cuò)誤及點(diǎn)評(píng)
常見錯(cuò)誤:Just now I forget to tell you that this building has no elevator because it just 8th floor so no elevator for you. So the 8th floor is the top. So that's no problem about what you mention.
點(diǎn)評(píng):
在“just now I forget to tell you”中的just now就提示應(yīng)該用forget的過去式。例如:
Just now, I forgot to tell you that your mother had already left the building.
我剛才忘了告訴你,你媽媽已經(jīng)離開了。
但表示總忘記某事時(shí),就應(yīng)該用forget.例如:
I always forget where I put my cell phones. That is why I have lost ten cell phones.
我總忘記我把手機(jī)放在哪兒了。以前的10個(gè)手機(jī)都是這么丟的。
八層樓的話,“floor”后應(yīng)該加上表示復(fù)數(shù)的“s”, 例如:
There are 8 floors in the building.
這幢樓共有八層。
另外一個(gè)表示樓層的詞是“storey”,一個(gè)“storey”就是一個(gè)“floor”。例如:
The five storey building has three floors of offices and two floors of apartments.
這幢樓共有五層,三層辦公,兩層民用。
“about what you mention”,聽起來(lái)很別扭,提到過的東西應(yīng)該是指過去講過的,所以應(yīng)該用“mention”的過去式。例如:
About what you mentioned, I agree that we should go there.
我同意你所說的,我也認(rèn)為我們應(yīng)該去。
參考答案:Just now I forgot to tell you that this building has no elevator as it has just 8 floors. Hope this isn't a problem for you.
點(diǎn)評(píng):“ I hope that isn't a problem” 應(yīng)理解為“希望某事情沒有什么問題”,不一定是什么非常嚴(yán)重的問題,可能只是出于某種擔(dān)心。
A:I hope it isn't a problem if my mother comes here for Christmas.
我希望等我媽媽來(lái)過圣誕節(jié)時(shí),你們不會(huì)有什么矛盾。
B:Why do you ask this? 為什么這么說?
A:Well, I know you two don't get along very well. 你們倆一向處得不太融洽。
B:No, it is OK with me. 我無(wú)所謂的。