法語里有許多愛稱,有的是專對(duì)女性,有的則是只用于男性,還有的男女通用,而且可以對(duì)孩子使用
Quel petit nom pour l‘élu(e) de son coeur ?
Féminin (對(duì)女性)
ma sirène
mon amante
ma fée
mon idole
ma princesse
ma déesse
ma nymphe
ma na?ade ( nymphe des rivières )
mon hamadryade ( nymphe des bois )
mon amazone ( femme qui monte ?cheval )
mon égérie ( inspiratrice )
ma vénus
mon aphrodite
ma houri ( vierge du paradis pour le Coran )
héro?ne de mon coeur ( dans les deux sens du mot héro?ne )
Masculin (對(duì)男性)
mon prince ( charmant ou non )
mon sigisbée ( chevalier servant d‘une dame )
mon sachem ( sage et chef indien )
mon ondin ( génie des eaux )
Mixte (男女通用)
mon coeur
mon ange
ma souris
mon chaton
locataire de mon coeur
Quel petit nom pour l‘élu(e) de son coeur ?
Féminin (對(duì)女性)
ma sirène
mon amante
ma fée
mon idole
ma princesse
ma déesse
ma nymphe
ma na?ade ( nymphe des rivières )
mon hamadryade ( nymphe des bois )
mon amazone ( femme qui monte ?cheval )
mon égérie ( inspiratrice )
ma vénus
mon aphrodite
ma houri ( vierge du paradis pour le Coran )
héro?ne de mon coeur ( dans les deux sens du mot héro?ne )
Masculin (對(duì)男性)
mon prince ( charmant ou non )
mon sigisbée ( chevalier servant d‘une dame )
mon sachem ( sage et chef indien )
mon ondin ( génie des eaux )
Mixte (男女通用)
mon coeur
mon ange
ma souris
mon chaton
locataire de mon coeur