小編導(dǎo)讀:法語考試不比中文考試,在文章中用了很多成語都不會有多少亮色,在法語考試中,能夠用到一點(diǎn)俗語,就會是一個像星星般閃亮的存在哦~小編為此為大家整理了一些好用的成語,從中國成語翻譯過去的,或者是法語本土的俗語和諺語。。??傊?,大家好好看看,學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)吧~
中國成語
Locution chinoise
守株待兔
Rester auprès d’une souche et attendre qu’un lièvre vienne s’y cogner
Attendre un bénéfice
Faire trop confience à la chance
三心二意
Etre dans deux esprits ; avoir la moitié d'un c?ur
一心一意
Y mettre de tout son c?ur
胸有成足
Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner
Avoir un bon plan, stratagème en tête
走馬觀花
Contempler des fleurs en passant à cheval
jeter un coup d' ?il rapide sur qqch
葉公好龍
L’amour des dragon du Lord Ye
Un amour pour quelque chose que personne ne comprend vraiment et qui peut même faire peur
海底撈針
Pêcher une aiguille dans l'océan
chercher une aiguille dans une botte de foin
天外有天
Il y a toujours un autre paradis au-delà de celui-ci
rien n'est définitif
地久天長
Aussi long et endurant que le paradis et la terre
Eternel
仁至義盡
Traiter quelqu'un avec bienséance et avec la plus grande gentillesse
faire tout ce qui est possible pour aider quelqu'un
畫蛇添足
Dessiner des pieds à un serpent pour annuler l’effet de quelque chose en ajoutant quelque chose de superflu
巧奪天工
Un savoir-faire si habile que le résultat est même plus beau que la nature
海闊天空
Aussi infini que l'océan et le ciel
sans limite et par-delà les distances
好心好意
Avec les meilleures intentions
de bonne volonté et bien intentionné
天壤之別
Aussi éloigné que le ciel et la terre
un monde de différences
愛不釋手
aimer tellement une chose qu'on ne peut pas la lacher de la main
avoir un tel amour pour un objet qu'on le tient toujours à la main
愛莫能助
ne pouvoir être d'aucun secour malgré sa bonne volonté
n'en pouvoir mais (Je n'en peux mais)
安分守己
vivre honnêtement dans sa condition
se contenter d'une honnête médiocrité
se comporter avec retenue
se tenir (rester) dans ses limites
安居樂業(yè)
vivre dans la tranquillité et se complaire dans son occupation
conna?tre la joie de vivre et de travailler
vivre et travailler en paix
安然無恙
sain et sauf
sortir indemne
中國成語
Locution chinoise
守株待兔
Rester auprès d’une souche et attendre qu’un lièvre vienne s’y cogner
Attendre un bénéfice
Faire trop confience à la chance
三心二意
Etre dans deux esprits ; avoir la moitié d'un c?ur
一心一意
Y mettre de tout son c?ur
胸有成足
Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner
Avoir un bon plan, stratagème en tête
走馬觀花
Contempler des fleurs en passant à cheval
jeter un coup d' ?il rapide sur qqch
葉公好龍
L’amour des dragon du Lord Ye
Un amour pour quelque chose que personne ne comprend vraiment et qui peut même faire peur
海底撈針
Pêcher une aiguille dans l'océan
chercher une aiguille dans une botte de foin
天外有天
Il y a toujours un autre paradis au-delà de celui-ci
rien n'est définitif
地久天長
Aussi long et endurant que le paradis et la terre
Eternel
仁至義盡
Traiter quelqu'un avec bienséance et avec la plus grande gentillesse
faire tout ce qui est possible pour aider quelqu'un
畫蛇添足
Dessiner des pieds à un serpent pour annuler l’effet de quelque chose en ajoutant quelque chose de superflu
巧奪天工
Un savoir-faire si habile que le résultat est même plus beau que la nature
海闊天空
Aussi infini que l'océan et le ciel
sans limite et par-delà les distances
好心好意
Avec les meilleures intentions
de bonne volonté et bien intentionné
天壤之別
Aussi éloigné que le ciel et la terre
un monde de différences
愛不釋手
aimer tellement une chose qu'on ne peut pas la lacher de la main
avoir un tel amour pour un objet qu'on le tient toujours à la main
愛莫能助
ne pouvoir être d'aucun secour malgré sa bonne volonté
n'en pouvoir mais (Je n'en peux mais)
安分守己
vivre honnêtement dans sa condition
se contenter d'une honnête médiocrité
se comporter avec retenue
se tenir (rester) dans ses limites
安居樂業(yè)
vivre dans la tranquillité et se complaire dans son occupation
conna?tre la joie de vivre et de travailler
vivre et travailler en paix
安然無恙
sain et sauf
sortir indemne