最新專八翻譯必備詞匯匯總

字號(hào):

    范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧
    專八翻譯必備詞匯篇一
     英語專八的翻譯往往也是考生容易丟分的題目,下面,小編為大家整理了一些2018英語專八翻譯重點(diǎn)短語,希望對(duì)大家接下來的英語專八備考有所幫助。
     服務(wù)行業(yè):service industry
     復(fù)合型人才:inter-disciplinary talent
     崗位培訓(xùn):on-the-job training ; job training
     加班:work overtime
     嘉賓: distinguished/honored guest
     加快市場(chǎng)步伐:quicken the pace of marketization
     假冒偽劣產(chǎn)品:counterfeit and shoddy products ; fake and poor quality commodities
     減負(fù):alleviate burdens on sb
     江南水鄉(xiāng):the south of the lower reaches of the yangtze river
     教書育人:impart knowledge and educate people ; teach
     腳踏實(shí)地:be down-to-earth
     解除勞動(dòng)關(guān)系:sever labor relations
     擴(kuò)大內(nèi)需:expand domestic demand
     拉拉隊(duì):cheering squad
     論文答辯:(thesis) oral defence à on one’s thesis defence; defend one’s thesis (v.)
     馬到成功:achieve immediate victory ; succeed immediately
     三維電影/動(dòng)畫片:3-dimensional movie/animation
     森林覆蓋率:forest coverage
     社會(huì)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu):social security institutions
     社會(huì)熱點(diǎn)問題:hot spots of society ; hot social issues
     社會(huì)治安情況: public security situation
     申辦城市:the bidding cities
     身體素質(zhì):physical constitution ; physique
     高等教育自學(xué)考試:self-study higher education examination ; higher education self-study examinations
     高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū):high and new technological industrial development zone ; high-tech industry development zone
     各大菜系:major cuisine ; major styles of cooking
     各行各業(yè):every walk of life
     功夫不負(fù)有心人:everything comes to him who waits ; hard work pays off
     各盡其能:let each person do his best
     公益活動(dòng):public welfare activities ; pro-bono activities
     工薪階層:salaried person ; working class ; wage-earning class
     過猶不及:going too far ia as bad as not going far enough ; too much is as badastoo little
     函授大學(xué):correspondence university
     好萊塢大片:hollywood blockbuster
     核心競(jìng)爭(zhēng)力:core competitiveness
     虎父無犬子:a wise goose never lays a tame leg ;
     like father, like son.(有其父必有其子)
     基本國情:fundamental realities of the country
     激烈競(jìng)爭(zhēng):cut-throat competition ; fierce/intense competition
     極限運(yùn)動(dòng):maximal exercise/x-games
     集中精力把經(jīng)濟(jì)建設(shè)搞上去:go all out for economic development ; focus on the economic developement
    s("content_relate");
    【2018英語專八翻譯重點(diǎn)短語】相關(guān)文章:
    2018英語專八翻譯重點(diǎn)單詞
    06-29
    2018年專四備考重點(diǎn)短語
    06-05
    2018英語專八考試翻譯技巧
    06-30
    2018英語專八重點(diǎn)詞匯
    06-29
    大學(xué)英語專八考試翻譯重點(diǎn)預(yù)測(cè)題
    08-27
    2018英語專四必備短語
    06-27
    英語專八翻譯考試加分訓(xùn)練2018
    07-12
    2018年英語專八考試翻譯特訓(xùn)題
    07-12
    2018英語專八考試翻譯高頻詞匯
    06-30