工程碩士指導(dǎo)八種語(yǔ)病之關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)病的切入點(diǎn)

字號(hào):

關(guān)聯(lián)詞
    關(guān)聯(lián)詞的誤用主要表現(xiàn)在錯(cuò)用、移位、漏用、贅余等方面。
    例 .無論氣候條件和地理環(huán)境都極端不利,登山隊(duì)員仍然克服了困難,勝利攀登到了頂峰。
    這是一個(gè)轉(zhuǎn)折關(guān)系的復(fù)句,而 "無論 ……都 ……"是表示條件關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞,應(yīng)將 "無論 "改為 "盡管 "。
    例 .翻譯的作品日漸其多,一方面這些作品提高了中國(guó)的學(xué)術(shù)文化的素養(yǎng),另一方面也促進(jìn)了中國(guó)書面語(yǔ)言的發(fā)展。( 1991年全國(guó)高考題)
    分句主語(yǔ)相同,關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)一般放在主語(yǔ)的后面;分句的主語(yǔ)不同,關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)一般放在主語(yǔ)的前面。例 18兩個(gè)分句的主語(yǔ)是相同的,應(yīng)將 "一方面 "移至主語(yǔ) "這些作品 "之后。
    例 . "耶路撒冷 "是和平之城的意思,又是遭受劫難最多的城市,長(zhǎng)期的沖突并沒有使其失去迷人的魅力。
    前兩個(gè)分句是并列關(guān)系,使用 "是 ……又是 ……"是恰當(dāng)?shù)?;第三分句語(yǔ)意有明顯的轉(zhuǎn)折卻沒有使用必要的關(guān)聯(lián)詞,宜在第三分句前加 "可是 "。
    例 .《徐霞客游記》本是部很有創(chuàng)造性的地理考察著作,但對(duì)祖國(guó)很多名山大澤都作了詳細(xì)的記載。
    地理考察著作本來就應(yīng)記載名山大澤,兩個(gè)分句之間不存在轉(zhuǎn)折關(guān)系, "但 "字應(yīng)該刪除。