澳洲留學:澳大利亞簽證申請的體檢表詳介(3)

字號:

澳大利亞簽證申請人的胸部X光放射線學報告(160表)Radiological report on chest x-ray of an Applicant for an Australian visa (Form 160):
    如何完成此表:[How to complete this form]
    ☆申請人:[Applicant]
    請申請人在參加放射線檢查之前完成表格的A和E部分
    請在放射線技師在場時完成表格的B部分
    ☆放射線技師:[Radiographer]
    請在表格上方和照片上方做標記(請不要涂抹照片),證明檢查者確為申請人,包括驗證日期;
    查閱有效護照,并記錄護照號碼;
    協(xié)助申請人完成表格B部分;
    完成表格C部分;
    ☆放射線家:[Radiologist]
    完成表格D部分
    關于此表格的信息[About the information you give in this form]:
    移民及多文化和本土事務部(大概就是移民局之類的地方)根據(jù)1958年的移民法案有權得到本表格的相關信息,本表格所提供的相關信息將被用于您的澳大利亞簽證申請的健康狀況評估,檢驗結(jié)果并不會必定導致拒簽,您的檢查結(jié)果也可能被送到相關的聯(lián)邦,州或地區(qū)的健康機構(gòu)。
    此份表格所提供的信息也可能被送到相關的授權部門,例如收養(yǎng),邊境管理,商務技術,公民資格,教育,健康評估,健康保險,健康服務,法律執(zhí)行,養(yǎng)老金支付,稅務,決策,未成年人保護和移民局等機構(gòu),個人信息保護條款993i將會告知可能的得到您的個人信息的相關部門。
    檢查所需攜帶的物品:[What to bring to the examination]
    您的有效護照,為了確定身份所用。[Your valid passport for identification (if you hold one)]
    如果有的話,請帶上以往的X光胸片。[Old chest x-rays if you have them.](第一頁表格的右上方,照片附近,由放射線技師填寫,是申請人的護照號)
    A部分(Part A)—申請人詳細資料[Applicant’s details]
    請在參加放射線檢查前完成此部分,請使用鋼筆并用英文大寫字母清晰填寫。
    1.你的全名[Your full name](和護照上顯示的一致)[as it appears in your passport]
    ☆姓[Family name]
    ☆名[Given name]
    2.你的住址[Your residential address] (郵政編碼[POSTCODE])
    3.白天電話號碼[Daytime telephone number]:
    ☆國家代碼[COUNTRY CODE]、地區(qū)代碼[AREA CODE]、號碼[NUMBER]
    4. 出生日期[Date of birth]
    ☆日[DAY]、月[MONTH]、年[YEAR]
    5. 性別[Sex]:男[Male]/女[Female]
    6. 你要在澳大利亞逗留多久?[How long do you intend staying in Australia?]
    ☆永久[Permanently](包括非移民申請人)[including non migrating applicant];
    ☆暫時[Temporarily]:多長時間[for how long?]、年[YEARS]、月[MONTHS]
    7. 你是否已經(jīng)向移民局的相關辦事處提出過申請? [Have you lodged an application at an office of the Department of immigration and Multicultural and Indigenous Affairs?]
    ☆沒有[no]
    ☆你將向辦事處提出申請?[At which office do you intend to lodge an application?]
    是的[yes]
    ☆哪個辦事處?[which office?]
    8. 申請哪種簽證?[Visa class to be applied for]
    B部分[Part B]——申請人聲明[Application’s declaration]
    請當著放射線技師的面,簽字并填寫日期。注意:父母或監(jiān)護人應當代16歲以下的兒童簽字。除非該16以下的兒童能夠理解該表格的內(nèi)容,他才能夠自己簽字。
    9.我申明我在該表格提供的信息是真實的。[I declare that the information I have provided on this form is correct.]
    ☆申請人簽字[Applicant’s signature]
    ☆日期[date]:日[DAY]、月[MONTH]、年[YEAR]
    C部分[Part C]——放射線技師填寫[Radiographer to complete]
    請?zhí)峁┐髲埖那昂螅ù蟾攀乔靶睾蟊车囊馑迹┠z片,要么提供最小100毫米的膠片,X光膠片要注明檢查的日期,申請人的全名,和文檔號(如果有的話)。這些信息可以在膠片的沖洗過程中自動標示,也可以用白色墨水筆寫上。
    如果被檢查人懷孕,膠片必須是全幅尺碼,照射部分必須受到嚴格限制,而且腹部必須有遮蓋。如果懷孕的申請人不想照X光片,請注明并返還表格,可參考歷史紀錄或肺結(jié)核的診斷證明。
    1.X光日期[Date of x-ray]
    2.申請人是否懷孕?[Is this person pregnant?]
    3.放射線技師的聲明[ Radiographer’s certification]
    ☆我證明我對該申請人實施了X光照射,并檢查了該表格的照片和簽字。
    ☆放射線技師的簽名[Radiographer’s signature]
    ☆日期[Date]
    D部分[Part D]——放射線專家完成[Radiologist to complete](個人理解是,放射線技師只管拍片子,而看片子上邊有沒有病是由放射線專家來完成)
    ☆請使用鋼筆并用英文認真填寫。字跡模糊者將被返還。
    ☆任何方面的不正常都應有紀錄。[Comment is required on any and all aspects found not to be entirely normal]
    ☆(所有不正常的部分要給予詳細地描述)[Give a full description of all abnormal findings]
    1.骨骼和軟組織[skeleton and soft issue]
    ☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
    2.心臟投影[cardiac shadow]
    ☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
    3.淋巴腺[lymphatic glands]
    ☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
    4.半隔膜和肋骨膈角[Hemidiaphragms and costophrenic angles]
    ☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
    5.肺部[lung fields]
    ☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
    6.肺結(jié)核[evidence of TB]
    ☆未顯示[Absent]/顯示[Present]
    7. 其他不正常情況 [Details of other abnormalities]
    8. 放射線專家的聲明[Radiologist’s declaration]
    ☆我聲明我已經(jīng)檢查了X光片并真實記錄了檢查結(jié)果。
    ☆放射線專家簽名,日期
    ☆全名(請認真填寫)
    ☆地址,聯(lián)系電話
    ☆放射線專家請注意: [To the Radiologist]
    請將填寫完畢的160表格放入附帶的信封中。封上信封,并在封口處簽名或蓋上橡皮章。如果不在澳大利亞本土,請把這個信封附帶X光片放入一個外層信封。如果在澳大利亞本土,就不用附帶X光片。請把這個信封返還給:直接交給信封上表示的澳大利亞政府辦事處,若沒有標明地址交給申請人本人;或者若在澳大利亞本土檢查的,根據(jù)HSA的地區(qū)安排。
    E部分[Part E]——申請人完成[Applicant to complete]
    在你參加放射線檢查之前:[Before you attend the radiological examination]
    在下表中填寫姓名和住址[fill in your name and address in the space below]
    回答下邊的問題[complete the question below]
    這個信封是關于誰的私人醫(yī)療檔案:[this envelop contains private medical documentation concerning:]
    ☆姓[family name]
    ☆名[given name]
    ☆地址[address]郵編[postcode]
    關于澳大利亞簽證申請人[in relation to an application for an Australian visa]
    ☆這份關于放射線檢查的申請是否已經(jīng)提交澳大利亞政府辦事處?[Has the application to which this radiological examination is related, already been submitted to an Australian Government office?]
    ☆沒有[no]
    如果在澳大利亞本土以外,在檢查以后,放射線專家將把你的所有醫(yī)療文件放入這個信封(附帶X光片)并交到你所提供的以上地址。[If outside Australia after your examination, the radiologist will place all your medical documents into this envelope and forward it to you, with the x-ray attached, at the address you have given above.]
    當你提交簽證申請時,請務必把這個未開封的信封和X光片一同提交[you must make sure that this unopened envelope and x-ray (if attached) accompanies the application for an Australian visa when it is submitted.]
    如果你不是申請?zhí)峤蝗?,請務必把此信封和X光片交給申請人或者中介人。[If you are not the person submitting the application, make sure this unopened envelope and x-ray (if attached) is given to the person or agent who will be submitting the application.]
    注意:如果你還沒有提交申請,請注意填寫A部分的問題7。[Note-if you have not lodged the application, ensure that Question 7 of Part A is complete.]
    ☆是的[Yes]
    ☆相關辦事處的名稱和地址[name and address of office concerned]
    ☆我的檔案號是[my file number is]
    一旦封口,該信封只能由醫(yī)生小組或澳大利亞政府辦事處在審核過程中開封。[Once sealed, this envelope is to be opened only by a panel doctor or the Australian Government office processing the application]