1.-Se vive bien en Andalucía. (安達(dá)盧西亞的生活不錯)
-Se observa a muchas personas. (可看到不少人,有很多人)
這些句子沒有指明主語是誰, se vive bien en Andalucía說的是大部分的人,一般人,在安達(dá)盧西亞都過的不錯,所以語法稱這種用法為 IMPERSONAL(無人稱),用 SE 第三人稱單數(shù)。IMPERSONAL 句型也可用第三人稱復(fù)數(shù),不加 SE,如:Dicen que Juan sabe de ordenadores (聽說 JUAN 很懂電腦).
如果把 se vive bien en Andalucía 變成 vive bien en Andaucía, 這句子就缺了主語,不完整了,必須加上主語,譬如 Juan, Ana, mi hermano, tu padre 等 第三人稱單數(shù)的名詞或代名詞,或在前,后句說明。
2.-Juan se lava las manos.(胡安洗手)
-El se levanta tarde siempre。 (他老是晚起-床-)
-Ella se acuesta temprano。(她睡得很早)
-El hombre se ha cortado en un dedo。(他割破了手指)
-Mi mujer se ha hecho un traje。(我老婆-給自己-做了件衣服)(自己做或在裁縫店訂做)
-El abuelo se pela cada dos meses。(爺爺每兩個月剪一次頭)(一般不是自己剪,呵呵)
-Se ha cerrado la ventana。(窗子-自己-關(guān)上了)
-La sopa se ha enfriado。(湯涼了)
-Se alivia el dolor con hielo。(用冰塊可以減輕疼痛)
這些句子的主語同時也是賓語,叫做 oraciones reflexivas,反身或自復(fù)句型。有一種類似的句型,主語是復(fù)數(shù),叫 reflexivas recíprocas (相互反身):
-Los amigos se pelean a veces.(朋友之間有時也鬧得不愉快)
-Juan y Clara se miran.( JUAN 和 CLARA 互相看著)
大家千萬要記住反身動詞的原形是 *** SE, 如:levantarse, acostarse,lavarse,等。。。,所以 levantar 不等于 levantarse; me levanto (我站起,我起身)不是 levanto (我舉起,我抬起); se levanta 也不是levanta; joder no es lo mismo que joderse… 別忽視了 me ,te, se, nos, os,se .
3.-Se firmaron las paces. -戰(zhàn)爭結(jié)束了,和平了(和約被簽定了)。
這兒強(qiáng)調(diào)的是和平, 簽署和約,誰簽的不重要,las paces 成了主語( firmaron 是第三人稱復(fù)數(shù)),但是同時又是賓語 (被簽定),所以者種句子被稱為 oracion pasiva refleja, pasiva是被動語氣,refleja (reflexiva)是反身句型。
- se ven los barcos desde tu casa.(在/從你家看得到船)
- Se firma hoy el contrato. (今天簽合同)
都是一樣的句型,大家注意動詞是跟著謂語名詞變位(se ven-barcos, se firma-contrato).
其實,按句型, se firma hoy el contrato, 也可以說是 impersonal ( se 第三人稱單數(shù)),在語義上是無所謂的:
impersonal : alguien firma hoy el contrato 某人今天簽合同
pasiva refleja :el contrato es firmado por alguien hoy 今天合同被某人簽了
- se vende chatarra賣破爛 ( pasiva refleja o impersonal )
- se venden pisos房屋出售 ( pasiva refleja )
- se vende piso房屋出售 ( pasiva refleja o impersonal)
可以說 se vende pisos 嗎?
根據(jù)皇家語言學(xué)院的說法,應(yīng)該是 se venden pisos ( pasiva refleja), 但平時我們經(jīng)??梢钥吹筋愃频木湫?, 如:
-se recuperó los objetos robados ( la policía recuperó los objetos robados)= forma activa.
-Se recuperaron los objetos robados ( los objetos fueron recuperados por la policía)= forma pasiva.
-Se observa a muchas personas. (可看到不少人,有很多人)
這些句子沒有指明主語是誰, se vive bien en Andalucía說的是大部分的人,一般人,在安達(dá)盧西亞都過的不錯,所以語法稱這種用法為 IMPERSONAL(無人稱),用 SE 第三人稱單數(shù)。IMPERSONAL 句型也可用第三人稱復(fù)數(shù),不加 SE,如:Dicen que Juan sabe de ordenadores (聽說 JUAN 很懂電腦).
如果把 se vive bien en Andalucía 變成 vive bien en Andaucía, 這句子就缺了主語,不完整了,必須加上主語,譬如 Juan, Ana, mi hermano, tu padre 等 第三人稱單數(shù)的名詞或代名詞,或在前,后句說明。
2.-Juan se lava las manos.(胡安洗手)
-El se levanta tarde siempre。 (他老是晚起-床-)
-Ella se acuesta temprano。(她睡得很早)
-El hombre se ha cortado en un dedo。(他割破了手指)
-Mi mujer se ha hecho un traje。(我老婆-給自己-做了件衣服)(自己做或在裁縫店訂做)
-El abuelo se pela cada dos meses。(爺爺每兩個月剪一次頭)(一般不是自己剪,呵呵)
-Se ha cerrado la ventana。(窗子-自己-關(guān)上了)
-La sopa se ha enfriado。(湯涼了)
-Se alivia el dolor con hielo。(用冰塊可以減輕疼痛)
這些句子的主語同時也是賓語,叫做 oraciones reflexivas,反身或自復(fù)句型。有一種類似的句型,主語是復(fù)數(shù),叫 reflexivas recíprocas (相互反身):
-Los amigos se pelean a veces.(朋友之間有時也鬧得不愉快)
-Juan y Clara se miran.( JUAN 和 CLARA 互相看著)
大家千萬要記住反身動詞的原形是 *** SE, 如:levantarse, acostarse,lavarse,等。。。,所以 levantar 不等于 levantarse; me levanto (我站起,我起身)不是 levanto (我舉起,我抬起); se levanta 也不是levanta; joder no es lo mismo que joderse… 別忽視了 me ,te, se, nos, os,se .
3.-Se firmaron las paces. -戰(zhàn)爭結(jié)束了,和平了(和約被簽定了)。
這兒強(qiáng)調(diào)的是和平, 簽署和約,誰簽的不重要,las paces 成了主語( firmaron 是第三人稱復(fù)數(shù)),但是同時又是賓語 (被簽定),所以者種句子被稱為 oracion pasiva refleja, pasiva是被動語氣,refleja (reflexiva)是反身句型。
- se ven los barcos desde tu casa.(在/從你家看得到船)
- Se firma hoy el contrato. (今天簽合同)
都是一樣的句型,大家注意動詞是跟著謂語名詞變位(se ven-barcos, se firma-contrato).
其實,按句型, se firma hoy el contrato, 也可以說是 impersonal ( se 第三人稱單數(shù)),在語義上是無所謂的:
impersonal : alguien firma hoy el contrato 某人今天簽合同
pasiva refleja :el contrato es firmado por alguien hoy 今天合同被某人簽了
- se vende chatarra賣破爛 ( pasiva refleja o impersonal )
- se venden pisos房屋出售 ( pasiva refleja )
- se vende piso房屋出售 ( pasiva refleja o impersonal)
可以說 se vende pisos 嗎?
根據(jù)皇家語言學(xué)院的說法,應(yīng)該是 se venden pisos ( pasiva refleja), 但平時我們經(jīng)??梢钥吹筋愃频木湫?, 如:
-se recuperó los objetos robados ( la policía recuperó los objetos robados)= forma activa.
-Se recuperaron los objetos robados ( los objetos fueron recuperados por la policía)= forma pasiva.

