1) Das Telefon klingelt. Sie melden sich. Nennen Sie zuerst Ihren Namen 電話鈴響了,您去接電話,先報(bào)自己的名字:
Meier/ Klaus Huber. 我是邁耶爾/ 克勞斯·胡貝爾。
Hier ist (Andreas) Drechsler/ (Silvia) Brenner. 我是 (安德列阿斯·) 德萊克勒斯/(西爾維亞·) 布倫納。
2) Sie melden sich am Telefon einer Firma oder bei Freunden. Sagen Sie 您在公司或朋友家接電話。您這樣說(shuō):
Firma Escher, Frau Schmitt. 這兒是埃舍爾公司,我是施密特女士。
Goethe-Institut, Wagner. 這兒是歌德學(xué)院,我是瓦格納。
Bei Baumann/ Familie Heller. 這兒是鮑曼/ 海勒家。
3) Sie haben eine falsche Nummer gewählt. Sagen Sie zu Ihrem Gesprächspartner 您撥錯(cuò)了號(hào)碼,跟對(duì)方這樣說(shuō):
Entschuldigen Sie, bitte. Ich habe mich verwählt. ,對(duì)不起,我打錯(cuò)了。
Vereihung, falsch verbunden. 對(duì)不起,接錯(cuò)線了。
4) Sie rufen an. Zuerst meldet sich Ihr Gesprächspartner. Dann sagen Sie 打電話,對(duì)方先自報(bào)姓名,接著您可以:
Guten Tag, hier ist Thaler/ Frau Weiser/ Hans Bäumler/ Ulrike. 您/你好,我是泰勒/ 魏澤爾女士/ 漢斯 · 博伊姆勒/烏利克。
Meyer am Apparat. 聽(tīng)電話的是邁耶爾。
Berger ist mein Name. 我是貝爾格。
5) Sie möchten eine andere Person sprechen. Dann können sie sagen 您想請(qǐng)另一個(gè)人聽(tīng)電話,可以這樣說(shuō):
Kann ich (bitte) Herrn Müller sprechen? 可以請(qǐng)米勒先生聽(tīng)電話嗎?
Ich möchte (gern) Hans/ Ihren Mann sprechen. 我想請(qǐng)漢斯/ 您的丈夫聽(tīng)電話。
Ist Frau Berger/ dein Mann da? 貝爾格女士/ 你丈夫在嗎?
Ist deine Frau zu Hause? 你太太在家嗎?
6) Die gewünschte Person ist da. Dann sagt Ihr Gesprächspartner 您要找的人在那兒,對(duì)方就會(huì)說(shuō):
Einen Augenblick, bitte. Ich hole ihn. 請(qǐng)等一等,我去叫他。
(Einen) Moment bitte. Ich rufe sie. 等等,我去叫她。
Moment bitte. Ich verbinde weiter. 等一等,我給您接過(guò)去。
7) Die gewünschte Person ist nicht da. Ihr Gesprächspartner sagt dann 您要找的人不在,對(duì)方會(huì)說(shuō):
Er ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,他不在。要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
Sie ist (leider) im Moment nicht da. Soll ich etwas bestellen? (很遺憾,) 她剛好不在,要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
Er ist leider noch nicht da. Soll ich etwas ausrichten? 很遺憾,他還沒(méi)有來(lái)。要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
Sie ist leider nicht mehr da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,她已經(jīng)走了。我可以轉(zhuǎn)告什么嗎?
Rufen Sie bitte später noch einmal an. 您過(guò)后再打一次吧。
Ruf bitte morgen wieder an. 請(qǐng)明天再打來(lái)吧。
Rufen Sie bitte in einer Stunde wieder an. 您一小時(shí)以后再打來(lái)吧。
Versuchen Sie mal sein Handy. 請(qǐng)您打他的手機(jī)試試看。
8) Sie wollen für gewünschte Person eine Nachricht hinterlassen. Sagen sie zu Ihrem Gesprächspartne 您想給所找的人留一個(gè)口信,可以這樣跟對(duì)方說(shuō):
Richten Sie ihr aus, dass ich angerufen habe. 請(qǐng)您轉(zhuǎn)告她一下,我來(lái)過(guò)電話了。
Sag ihm nur, dass Matthias angerufen hat. 只要告訴他一聲,馬梯亞斯來(lái)過(guò)電話了。
Richten Sie ihr aus, dass ich morgen nicht kommen kann/ schon abreise. 請(qǐng)告訴她,我明天不能來(lái)/ 出門(mén)了。
Sagen Sie ihm nur, dass ich nächste Woche in Deutschland bin. 跟他說(shuō)一聲,我下星期去德國(guó)。
Frau Lehmann soll bitte zurückrufen. Ich habe die Nummer 77 09 18. 曼先生回電,我的電話號(hào)碼是77 09 18。
Meier/ Klaus Huber. 我是邁耶爾/ 克勞斯·胡貝爾。
Hier ist (Andreas) Drechsler/ (Silvia) Brenner. 我是 (安德列阿斯·) 德萊克勒斯/(西爾維亞·) 布倫納。
2) Sie melden sich am Telefon einer Firma oder bei Freunden. Sagen Sie 您在公司或朋友家接電話。您這樣說(shuō):
Firma Escher, Frau Schmitt. 這兒是埃舍爾公司,我是施密特女士。
Goethe-Institut, Wagner. 這兒是歌德學(xué)院,我是瓦格納。
Bei Baumann/ Familie Heller. 這兒是鮑曼/ 海勒家。
3) Sie haben eine falsche Nummer gewählt. Sagen Sie zu Ihrem Gesprächspartner 您撥錯(cuò)了號(hào)碼,跟對(duì)方這樣說(shuō):
Entschuldigen Sie, bitte. Ich habe mich verwählt. ,對(duì)不起,我打錯(cuò)了。
Vereihung, falsch verbunden. 對(duì)不起,接錯(cuò)線了。
4) Sie rufen an. Zuerst meldet sich Ihr Gesprächspartner. Dann sagen Sie 打電話,對(duì)方先自報(bào)姓名,接著您可以:
Guten Tag, hier ist Thaler/ Frau Weiser/ Hans Bäumler/ Ulrike. 您/你好,我是泰勒/ 魏澤爾女士/ 漢斯 · 博伊姆勒/烏利克。
Meyer am Apparat. 聽(tīng)電話的是邁耶爾。
Berger ist mein Name. 我是貝爾格。
5) Sie möchten eine andere Person sprechen. Dann können sie sagen 您想請(qǐng)另一個(gè)人聽(tīng)電話,可以這樣說(shuō):
Kann ich (bitte) Herrn Müller sprechen? 可以請(qǐng)米勒先生聽(tīng)電話嗎?
Ich möchte (gern) Hans/ Ihren Mann sprechen. 我想請(qǐng)漢斯/ 您的丈夫聽(tīng)電話。
Ist Frau Berger/ dein Mann da? 貝爾格女士/ 你丈夫在嗎?
Ist deine Frau zu Hause? 你太太在家嗎?
6) Die gewünschte Person ist da. Dann sagt Ihr Gesprächspartner 您要找的人在那兒,對(duì)方就會(huì)說(shuō):
Einen Augenblick, bitte. Ich hole ihn. 請(qǐng)等一等,我去叫他。
(Einen) Moment bitte. Ich rufe sie. 等等,我去叫她。
Moment bitte. Ich verbinde weiter. 等一等,我給您接過(guò)去。
7) Die gewünschte Person ist nicht da. Ihr Gesprächspartner sagt dann 您要找的人不在,對(duì)方會(huì)說(shuō):
Er ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,他不在。要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
Sie ist (leider) im Moment nicht da. Soll ich etwas bestellen? (很遺憾,) 她剛好不在,要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
Er ist leider noch nicht da. Soll ich etwas ausrichten? 很遺憾,他還沒(méi)有來(lái)。要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
Sie ist leider nicht mehr da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,她已經(jīng)走了。我可以轉(zhuǎn)告什么嗎?
Rufen Sie bitte später noch einmal an. 您過(guò)后再打一次吧。
Ruf bitte morgen wieder an. 請(qǐng)明天再打來(lái)吧。
Rufen Sie bitte in einer Stunde wieder an. 您一小時(shí)以后再打來(lái)吧。
Versuchen Sie mal sein Handy. 請(qǐng)您打他的手機(jī)試試看。
8) Sie wollen für gewünschte Person eine Nachricht hinterlassen. Sagen sie zu Ihrem Gesprächspartne 您想給所找的人留一個(gè)口信,可以這樣跟對(duì)方說(shuō):
Richten Sie ihr aus, dass ich angerufen habe. 請(qǐng)您轉(zhuǎn)告她一下,我來(lái)過(guò)電話了。
Sag ihm nur, dass Matthias angerufen hat. 只要告訴他一聲,馬梯亞斯來(lái)過(guò)電話了。
Richten Sie ihr aus, dass ich morgen nicht kommen kann/ schon abreise. 請(qǐng)告訴她,我明天不能來(lái)/ 出門(mén)了。
Sagen Sie ihm nur, dass ich nächste Woche in Deutschland bin. 跟他說(shuō)一聲,我下星期去德國(guó)。
Frau Lehmann soll bitte zurückrufen. Ich habe die Nummer 77 09 18. 曼先生回電,我的電話號(hào)碼是77 09 18。