2. on top of things 完全掌握
字面的意思是將問題克服,高高踩在上面,引申為"控制全局"。
例: The new manager was always worried he wasn't on top of things.
(新經(jīng)理一直擔(dān)心自己無法掌握全局。)
3. (a) force to be reckoned with 值得注意的人物
"(a) force","力量",可以指一個團(tuán)體、事物或個人; "reckon"在此的意思為"認(rèn)定"。 "a force to be reckoned with"是形容"有成功的條件而值得注意的人物、團(tuán)體"。
例: The new company will be a force to be reckoned with in the future.
(這家新公司未來值得大家注意。)
4. Don't I know it. 我完全同意!
當(dāng)此句型以句點(diǎn)(.)而非問號結(jié)尾時,表示完全同意對的方意見,為口語用法,強(qiáng)調(diào)的是肯定的含意。意思為"我怎會不知道!?;我當(dāng)然明白這一點(diǎn)!"。
例: You say the discount rate is too low? Don't I know it!
(你說這折扣打得太少?我完全同意!)
5. in a nutshell 簡言之
"nutshell"原為"堅(jiān)果殼",又指"極小的容器",故 "in a nutshell" 這個副詞短語的意思是"簡言之"。
例: Bob told us in a nutshell what happened in the managers' meeting.
(Bob簡略地告訴我們經(jīng)理們開會的情形。)
6. growth sector 成長領(lǐng)域
這個經(jīng)濟(jì)學(xué)上的名詞是指經(jīng)濟(jì)成長特別快速的領(lǐng)域, "sector"是"區(qū)域;部門"的意思。
例: The leisure and entertainment industry is a growth sector in Taiwan
字面的意思是將問題克服,高高踩在上面,引申為"控制全局"。
例: The new manager was always worried he wasn't on top of things.
(新經(jīng)理一直擔(dān)心自己無法掌握全局。)
3. (a) force to be reckoned with 值得注意的人物
"(a) force","力量",可以指一個團(tuán)體、事物或個人; "reckon"在此的意思為"認(rèn)定"。 "a force to be reckoned with"是形容"有成功的條件而值得注意的人物、團(tuán)體"。
例: The new company will be a force to be reckoned with in the future.
(這家新公司未來值得大家注意。)
4. Don't I know it. 我完全同意!
當(dāng)此句型以句點(diǎn)(.)而非問號結(jié)尾時,表示完全同意對的方意見,為口語用法,強(qiáng)調(diào)的是肯定的含意。意思為"我怎會不知道!?;我當(dāng)然明白這一點(diǎn)!"。
例: You say the discount rate is too low? Don't I know it!
(你說這折扣打得太少?我完全同意!)
5. in a nutshell 簡言之
"nutshell"原為"堅(jiān)果殼",又指"極小的容器",故 "in a nutshell" 這個副詞短語的意思是"簡言之"。
例: Bob told us in a nutshell what happened in the managers' meeting.
(Bob簡略地告訴我們經(jīng)理們開會的情形。)
6. growth sector 成長領(lǐng)域
這個經(jīng)濟(jì)學(xué)上的名詞是指經(jīng)濟(jì)成長特別快速的領(lǐng)域, "sector"是"區(qū)域;部門"的意思。
例: The leisure and entertainment industry is a growth sector in Taiwan

