韓國(guó)語(yǔ)中級(jí)學(xué)習(xí)-時(shí)間

字號(hào):

對(duì)話1: 
    영환: 김선생님 계십니까?
    英煥:金先生在嗎?
    어머니:안 계십니다,아직 안 오셌습니다.
    母親:不在,還沒(méi)回來(lái)。
    영환: 언제쯤 오십니까?
    英煥:什么時(shí)候回來(lái)。
    어머니: 보통 오후 6시쯤에 오십니다.
    母親: 平時(shí)下午6點(diǎn)鐘回來(lái)。
    영환: 지금이 벌써7시10분전입니다.
    現(xiàn)在已經(jīng)差10分7點(diǎn)了。
    6시에서 벌써50분이나 지닜습니다.
    6點(diǎn)已經(jīng)過(guò)了50分鐘了。
    어머니: 가끔 늦으십니다.어제는 6시 반에 오셨습니다.
    母親: 有時(shí)候晚一些。昨天是6點(diǎn)半回來(lái)的。
    앉아서 조금 기다리세요.
    請(qǐng)坐下等一等吧。
    對(duì)話2: 
    어버지: 아버님,어머님,다녀왔습니다.여보 ,다녀왔소.
    父親: 爸爸,媽媽,我回來(lái)了,喂,我回來(lái)了。
    어머니: 어서 오세요.최선생님께서 오셨어요.
    母親: 你來(lái)了,崔先生來(lái)了。
    아버지: 많이 기다리셨습니까?죄송합니다.
    父親: 讓你等久了,對(duì)不起。
    영환: 아닙니다.별로 많이 가다리지 않았어요.
    英煥:沒(méi)關(guān)系,沒(méi)等多久。
    어머니: 바깥 날씨가 어때요?
    母親: 外面天氣怎么樣?
    아버지: 추워요.바람이 볼고 얼음도 알었어요.
    父親: 很冷,刮風(fēng),還凍了冰。
    자,최선생님,이리 앉읍시다.
    來(lái),崔先生,坐這里吧。
    어머니: 우선 커피 한 잔 하세요.
    母親: 先喝一杯咖啡。
    곧 저녁을 차리겠어요.
    我馬上準(zhǔn)備飯。
    生詞:
    오후 下午 바깥 外邊
    바람 風(fēng) 저녁 晚上
    별로 不太 춥다 冷
    얼음 冰 벌써 已經(jīng)
    發(fā)音:
    앉았습니다
    語(yǔ)法:
    1.量詞
    韓國(guó)語(yǔ)也用量詞,用法和鐘數(shù)也相同。
    한 시
     두 시
     세시
     네 시
     點(diǎn)
    한 시간
     두 시간
     세 시간
     네 시간
     小時(shí)
    한 번
     두 번
     세 번
     네 번
     次
    한 살
     두 살
     세 살
     네 살
     歲
    한 갑
     두 갑
     세 갑
     네 갑
     包
    한 사람
     두 사람
     세 사람
     네 사람
     人
    한 분
     두 분
     세 분
     네 분
     位(敬語(yǔ))
    한 마리
     두 마리
     세 마리
     네 마리
     動(dòng)物,魚(yú)
    한 권
     두 권
     세 권
     네 권
     本
    한 채
     두 채
     세 채
     네 채
     房子