法語語法學習:法語標點符號之妙用1

字號:

法語標點符號之妙用1 法語語法課堂
    法語共有12種不同的標點符號:句號= . 感嘆號= !分號= ;省略號= … 方括號= [ ] 引號=《 》 問號= ? 逗號= ,冒號= : 圓括號=()破折號= — 星號= * 法語標點符號在文章中能代表沉默和語調的變化。既能幫助我們表達,也幫助我們理解文章。標點符號甚至可以改變一句話的意思。
    試比較下例句子
    Anne-Laure dit : 《Mon père est arrivé hier. 》
    安娜-洛爾說:“我父親昨天到了?!?BR>    Anne-Laure, dit mon père, est arrivée hier.
    安娜-洛爾昨天到了,我父親說。
    1.句號
    句號表示一句話的結束。陪伴的語調是下降的,并表示較長的停頓:
    Ce matin-la, il se leva de bonne heure. 那天早上,他很早就起床了。
    La journée serit longue et difficile. 將是艱苦漫長的一天。
    Il fallait qu’il se prépare à cet entretien. 他應該為這一會談好好準備。
    注意: 每次轉到一個新的想法時,就要用句號。
    2 問號
    問號置于疑問句的句尾。
    Il est parti?Est-ce qu’il est parti? Est-il parti? 他走了嗎?
    注意:
    在間接疑問句中,使用句號而不是問號:
    Je me demande s'il est parti. 我自忖他是否走了。
    3. 感嘆號
    感嘆號置于感嘆句的句尾或表示命令、驚訝、期望和贊賞的句子的句尾:
    Sortez ! 出去!
    Quelle jolie petite fille ! 多么好看的小姑娘!
    Pourvu qu’il arrive à temps ! 但愿他及時趕到!
    感嘆號也用在感嘆詞后:
    Hélas ! Il est parti. 唉!他走了。
    注意!在感嘆號表示一種感嘆時,其后不用大寫字母:
    Il est , hélas ! parti. 他啊,唉!他走了。
    如果在句子結尾用感嘆號時,那么在感嘆句后用逗號:
    Il est, hélas, parti ! 他啊,唉, 他走了 !
    4. 逗號
    在所有的標點符號中,逗號要求的停頓短,而且不改變語調。它用在:
    列舉中,用于分開相同性質,相同作用的即并列的詞、詞組或分句:
    J'ai acheté des pommes, des poires, des abricots. 我買了一些蘋果、梨和杏子。
    《Je suis venu, j’ai vu, j'ai vaincu. 》 (Jules CESAR)“我來了,我看見了,我戰(zhàn)勝了?!?BR>    在用et, ou, ni 之外的其它并列連接連詞引入的并列連接詞、詞組,分句之前:
    Il est gentil, mais un peu timide. 他和藹可親,但有些害羞。
    《Je pense, donc je suis. 》(DESCARTES) 《我思考,因此我存在。》
    Je vous le dis, car je sais que vous ne le répéterez pas. 我向你說這些,因為我知道你不會再說出。
    分隔作同位語或停頓的詞或詞組:
    Pierre, le frère de Mireille, arrive demain. 彼埃爾,米勒依的兄弟明天到。
    Pierre, viens ici ! 彼埃爾到這兒來。
    在表示日期時放在地址名稱之后:
    Paris, le 25 avril 1992. 1992年4月25日, 于巴黎。
    在狀語之后或位于句首的從句之后:
    Hier, près de l’école, j'ai aperçu Martine. 昨天,我在學校附近看見了馬蒂娜。
    Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l'histoire. 因為你想知道,我給你講述整個事件。
    分離或分隔插入句:
    《Je vais, dit-il, vous raconter toute l'histoire.》 他說,“我將把整個事件告訴你?!?BR>    Je vais vous raconter toute l'histoire , dit-il.“我將把整個事件告訴你?!?BR>    分隔解釋性從句:
    Les enfants, qui avaient voyagé toute la nuit, étaient fatigués. 旅行了一整夜的孩子們疲勞了。
    但是限制性的關系從句不用逗號和先行詞分開:
    L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.什么都不相信的人是可憐的人。
    分隔分詞或從句:
    Ses devoirs terminés, il rangea sa chambre. 作業(yè)做完后,他整理了房間。
    在不一定非得用逗號的情況下,可以利用逗號突出句子中的某一成分:
    Il a mal heureusement échoué. 他可惜失敗了。
    Il a, malheureusement, échoué. 可惜啊,他失敗了。