4 단어
습관 習慣, 달라지다 變化, 생활 습관 生活習慣, 차츰 逐漸,慢慢地, 익숙해지다 熟悉,適應
본문
죤 슨: 한국 사람들은 아침을 잘 먹는 것 같습니다.
韓國人好像早餐吃得比較好。
김선생: 예, 그런데 요즘은 그런 습관도 많이 달라졌어요.
是的,可是最近這個習慣也發(fā)生了很大變化。
죤 슨: 나라마다 생활 습관이 달라서 재미있습니다.
各個國家生活習慣都不一樣,很有意思。
김선생: 한국에 오신 지 얼마나 되었습니까?
您來韓國有多久了?
죤 슨: 일 년 되었는데 아직 모르는 게 많습니다.
有一年了,可不懂的東西還很多。
김선생: 차츰 익숙해지실 겁니다.
慢慢就會熟悉的。
문법
8. -ㄴ 지/은 지
慣用型。“지”用在動詞定語形“ㄴ(은)”后,表示經歷的時間長短,相當于“從……(那時)以來”的意思。它與限定修飾它的詞語一起作主謂關系的主語,謂語是與時間有關的詞。
그들이 한국말을 배우기 시작한지 그다지 오래지 않으나 한국말을 꽤 잘한다.
他們學習韓國語時間不太長,但韓國話說得相當不錯。
그가 나간지(가) 두시간이 되었다.
他出去已經兩個小時了。
그 사람이 죽은지 오래다.
那人死了很久了。
내가 이 곳에 온 지 벌써 두 달이 되었다.
我到這兒,已有兩個月了。
它還常與“만”搭配使用。
여기에 온지(가) 석달만에 한어를 배우기 시작했다.
到這兒三個月后開始學習漢語。
회사에 다닌 지 벌써 석달이 넘었습니다.
在公司工作已經有三個多月了。
유학 온 지 일년이 되었습니다.
來留學已經一年了。
선생님을 못 본 지 오래되었습니다.
好久沒見到老師了。
그 친구가 떠난 지 얼마나 되었습니까?
那個朋友離開多長時間了?
5 단어
명절 節(jié)日, 생일날 生日, 풍습 風俗, 간단하다 簡單的
본문
한국 사람들은 명절이나 생일날은 아침에 가족들이 모여서 식사를 합니다
韓國人每逢節(jié)日或過生日,早上家人聚在一起吃早餐。
이것은 아침 밥을 잘 먹는 풍습 때문입니다.
這是因為有早餐要吃好的風俗習慣。
그러나 점심은 간단하게 먹습니다.
可是午飯吃得很簡單。
습관 習慣, 달라지다 變化, 생활 습관 生活習慣, 차츰 逐漸,慢慢地, 익숙해지다 熟悉,適應
본문
죤 슨: 한국 사람들은 아침을 잘 먹는 것 같습니다.
韓國人好像早餐吃得比較好。
김선생: 예, 그런데 요즘은 그런 습관도 많이 달라졌어요.
是的,可是最近這個習慣也發(fā)生了很大變化。
죤 슨: 나라마다 생활 습관이 달라서 재미있습니다.
各個國家生活習慣都不一樣,很有意思。
김선생: 한국에 오신 지 얼마나 되었습니까?
您來韓國有多久了?
죤 슨: 일 년 되었는데 아직 모르는 게 많습니다.
有一年了,可不懂的東西還很多。
김선생: 차츰 익숙해지실 겁니다.
慢慢就會熟悉的。
문법
8. -ㄴ 지/은 지
慣用型。“지”用在動詞定語形“ㄴ(은)”后,表示經歷的時間長短,相當于“從……(那時)以來”的意思。它與限定修飾它的詞語一起作主謂關系的主語,謂語是與時間有關的詞。
그들이 한국말을 배우기 시작한지 그다지 오래지 않으나 한국말을 꽤 잘한다.
他們學習韓國語時間不太長,但韓國話說得相當不錯。
그가 나간지(가) 두시간이 되었다.
他出去已經兩個小時了。
그 사람이 죽은지 오래다.
那人死了很久了。
내가 이 곳에 온 지 벌써 두 달이 되었다.
我到這兒,已有兩個月了。
它還常與“만”搭配使用。
여기에 온지(가) 석달만에 한어를 배우기 시작했다.
到這兒三個月后開始學習漢語。
회사에 다닌 지 벌써 석달이 넘었습니다.
在公司工作已經有三個多月了。
유학 온 지 일년이 되었습니다.
來留學已經一年了。
선생님을 못 본 지 오래되었습니다.
好久沒見到老師了。
그 친구가 떠난 지 얼마나 되었습니까?
那個朋友離開多長時間了?
5 단어
명절 節(jié)日, 생일날 生日, 풍습 風俗, 간단하다 簡單的
본문
한국 사람들은 명절이나 생일날은 아침에 가족들이 모여서 식사를 합니다
韓國人每逢節(jié)日或過生日,早上家人聚在一起吃早餐。
이것은 아침 밥을 잘 먹는 풍습 때문입니다.
這是因為有早餐要吃好的風俗習慣。
그러나 점심은 간단하게 먹습니다.
可是午飯吃得很簡單。

