一、2006年11月12日三級(jí)筆譯考試內(nèi)容回憶
補(bǔ)充及強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容:
綜合部分
1. 機(jī)讀答題卡
(1)練習(xí)時(shí):留出五分鐘富裕。
(2)考試時(shí):隨做題,隨填涂,避免時(shí)間不夠或造成遺忘。
2. “第一感覺優(yōu)先”原則
做選擇題時(shí),第一感覺、第一判斷極為重要,不要輕易修改答案,除非正負(fù)看反了。
3. 拿到試卷后先瀏覽一遍,好計(jì)劃好時(shí)間,看什么:
(1)此次題型是否有變化——確定跟平時(shí)??紩r(shí)是否采用同樣策略
(2)閱讀共幾篇文章——確定閱讀時(shí)間分配(必須定上限)
(3)閱讀難易文章的分布——確定先做那篇(考慮到“熱身”和“簡單題、高分題先拿下”原則)
實(shí)務(wù)部分
1. 不要做得太快
也適用于綜合考試。不要過分指望做完后去檢查,再去找補(bǔ),就像學(xué)習(xí)時(shí)不要指望“以后再深入學(xué)習(xí)”的道理一樣,就此時(shí)此刻把握好,不要再等以后,沒有以后。
2. 英譯漢:與課上的大綠本P16頁《中國促進(jìn)世界旅游業(yè)的發(fā)展》第一段、第五段和第六段有很大的相似之處,只不過考試時(shí)換成英譯漢了。
一點(diǎn)啟示:重視人事部的指定教材。
漢譯英:與2005年5月真題“西藏高原”那篇在描述中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展方面有些相似。
一點(diǎn)啟示:千萬不要忽視考過的真題。
3. 專有名詞(包括中英文節(jié)日的表達(dá)法)即使再熟悉,也要查查字典,往往這些英漢譯文長期以來已有固定的翻譯方法。第一,不要憑印象、憑感覺隨意翻譯;第二,要保證英文、中文書寫正確,即不能有錯(cuò)別字。除非“中國”這樣的漢字專有名詞可以不用查。(“美國”、“英國”的幾種英文表達(dá)方法,好事先查查,也許會(huì)有新的收獲。)
二、具體細(xì)節(jié)問題補(bǔ)充和強(qiáng)調(diào)
1. 卷面修改問題
(1)絕對(duì)禁止使用涂改液和膠帶:這些“作案工具”不要帶入考場。后果:涂改液改后很難看,膠帶若使用不當(dāng)很容易造成窟窿。
(2)如何修改:用尺子在字的中央劃一條橫線;若僅刪除一個(gè)字,也可打一條斜線。兩條線不好。切忌“團(tuán)”,即涂黑疙瘩。
2. 空行
根據(jù)紙張的數(shù)量而定。第七屆考試時(shí)沒有空一行一寫的地方。請(qǐng)注意,沒有多余紙張?zhí)峁?,也不提供草稿紙,更禁止自行攜帶或字典里夾帶!?。?BR> 3. 字體
中英文對(duì)字體的要求沒有限制,但一定要寫清楚,能讓一個(gè)正常人不費(fèi)力地進(jìn)行辨識(shí)即可。切忌寫得太連,無法辨識(shí)。
4. 字號(hào)
無明確要求。但建議:
(1)正常行文時(shí),寫到兩行(每行卷面均劃了橫線)之間的2/3為宜。
(2)增補(bǔ)時(shí),適當(dāng)寫小一點(diǎn),約1/3為宜,但要保證肉眼可以辨識(shí)。
5. 漢字不能傾斜
有些人一拿到紙,不是把紙向右就是向左傾斜45度再寫。如平時(shí)有此習(xí)慣者,只要能保證漢字與橫線寫得相對(duì)垂直即可,此習(xí)慣無需刻意糾正。
6. 繁體字不能接受
7. 用筆問題
(1)用什么筆:
圓珠筆、紅筆、鉛筆禁止使用;
鋼筆不建議使用;
建議使用藍(lán)色或黑色簽字筆(中性筆);
字體寫得實(shí)在太差的同學(xué),可以多考慮一下藍(lán)色簽字筆,寫出來的字看著比較整潔。
(2)用多粗的筆:
0.3的太細(xì),0.7的太粗(尤其在修改時(shí)),建議使用0.5的。
8. 縱向?qū)R問題
(1)書寫中文:建議每一行跟每一行字的左右兩邊要對(duì)齊,這樣很整潔。如有習(xí)慣用鉛筆打豎線為了對(duì)齊的考生,一定要擦掉鉛筆痕跡。
(2)書寫英文:無法做到對(duì)齊。如果遇到較長的詞在一行的結(jié)尾,如comprehensive,第一行行末寫成“com-”還是“comp-”還是“compr-”還是“compre-”?英語的換行有若干個(gè)規(guī)則,我建議,與其去記那些規(guī)則,不如就把這個(gè)詞寫在第二行,第一行結(jié)尾多留出一些地方。因此書寫英文時(shí)不一定要行行對(duì)齊。
: 以上1-8點(diǎn)是關(guān)于卷面的問題,水平在60分上下的同學(xué),全面整潔、書寫規(guī)范此時(shí)就顯得更加重要。大家進(jìn)行過專業(yè)訓(xùn)練,在考場上一定要表現(xiàn)出“老道”、“專業(yè)”、“有經(jīng)驗(yàn)”。一份干凈的試卷,會(huì)給批卷人留下很好的印象,有可能該考試你就會(huì)涉險(xiǎn)通過。做翻譯,一定要照顧你的讀者?。?!
補(bǔ)充及強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容:
綜合部分
1. 機(jī)讀答題卡
(1)練習(xí)時(shí):留出五分鐘富裕。
(2)考試時(shí):隨做題,隨填涂,避免時(shí)間不夠或造成遺忘。
2. “第一感覺優(yōu)先”原則
做選擇題時(shí),第一感覺、第一判斷極為重要,不要輕易修改答案,除非正負(fù)看反了。
3. 拿到試卷后先瀏覽一遍,好計(jì)劃好時(shí)間,看什么:
(1)此次題型是否有變化——確定跟平時(shí)??紩r(shí)是否采用同樣策略
(2)閱讀共幾篇文章——確定閱讀時(shí)間分配(必須定上限)
(3)閱讀難易文章的分布——確定先做那篇(考慮到“熱身”和“簡單題、高分題先拿下”原則)
實(shí)務(wù)部分
1. 不要做得太快
也適用于綜合考試。不要過分指望做完后去檢查,再去找補(bǔ),就像學(xué)習(xí)時(shí)不要指望“以后再深入學(xué)習(xí)”的道理一樣,就此時(shí)此刻把握好,不要再等以后,沒有以后。
2. 英譯漢:與課上的大綠本P16頁《中國促進(jìn)世界旅游業(yè)的發(fā)展》第一段、第五段和第六段有很大的相似之處,只不過考試時(shí)換成英譯漢了。
一點(diǎn)啟示:重視人事部的指定教材。
漢譯英:與2005年5月真題“西藏高原”那篇在描述中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展方面有些相似。
一點(diǎn)啟示:千萬不要忽視考過的真題。
3. 專有名詞(包括中英文節(jié)日的表達(dá)法)即使再熟悉,也要查查字典,往往這些英漢譯文長期以來已有固定的翻譯方法。第一,不要憑印象、憑感覺隨意翻譯;第二,要保證英文、中文書寫正確,即不能有錯(cuò)別字。除非“中國”這樣的漢字專有名詞可以不用查。(“美國”、“英國”的幾種英文表達(dá)方法,好事先查查,也許會(huì)有新的收獲。)
二、具體細(xì)節(jié)問題補(bǔ)充和強(qiáng)調(diào)
1. 卷面修改問題
(1)絕對(duì)禁止使用涂改液和膠帶:這些“作案工具”不要帶入考場。后果:涂改液改后很難看,膠帶若使用不當(dāng)很容易造成窟窿。
(2)如何修改:用尺子在字的中央劃一條橫線;若僅刪除一個(gè)字,也可打一條斜線。兩條線不好。切忌“團(tuán)”,即涂黑疙瘩。
2. 空行
根據(jù)紙張的數(shù)量而定。第七屆考試時(shí)沒有空一行一寫的地方。請(qǐng)注意,沒有多余紙張?zhí)峁?,也不提供草稿紙,更禁止自行攜帶或字典里夾帶!?。?BR> 3. 字體
中英文對(duì)字體的要求沒有限制,但一定要寫清楚,能讓一個(gè)正常人不費(fèi)力地進(jìn)行辨識(shí)即可。切忌寫得太連,無法辨識(shí)。
4. 字號(hào)
無明確要求。但建議:
(1)正常行文時(shí),寫到兩行(每行卷面均劃了橫線)之間的2/3為宜。
(2)增補(bǔ)時(shí),適當(dāng)寫小一點(diǎn),約1/3為宜,但要保證肉眼可以辨識(shí)。
5. 漢字不能傾斜
有些人一拿到紙,不是把紙向右就是向左傾斜45度再寫。如平時(shí)有此習(xí)慣者,只要能保證漢字與橫線寫得相對(duì)垂直即可,此習(xí)慣無需刻意糾正。
6. 繁體字不能接受
7. 用筆問題
(1)用什么筆:
圓珠筆、紅筆、鉛筆禁止使用;
鋼筆不建議使用;
建議使用藍(lán)色或黑色簽字筆(中性筆);
字體寫得實(shí)在太差的同學(xué),可以多考慮一下藍(lán)色簽字筆,寫出來的字看著比較整潔。
(2)用多粗的筆:
0.3的太細(xì),0.7的太粗(尤其在修改時(shí)),建議使用0.5的。
8. 縱向?qū)R問題
(1)書寫中文:建議每一行跟每一行字的左右兩邊要對(duì)齊,這樣很整潔。如有習(xí)慣用鉛筆打豎線為了對(duì)齊的考生,一定要擦掉鉛筆痕跡。
(2)書寫英文:無法做到對(duì)齊。如果遇到較長的詞在一行的結(jié)尾,如comprehensive,第一行行末寫成“com-”還是“comp-”還是“compr-”還是“compre-”?英語的換行有若干個(gè)規(guī)則,我建議,與其去記那些規(guī)則,不如就把這個(gè)詞寫在第二行,第一行結(jié)尾多留出一些地方。因此書寫英文時(shí)不一定要行行對(duì)齊。
: 以上1-8點(diǎn)是關(guān)于卷面的問題,水平在60分上下的同學(xué),全面整潔、書寫規(guī)范此時(shí)就顯得更加重要。大家進(jìn)行過專業(yè)訓(xùn)練,在考場上一定要表現(xiàn)出“老道”、“專業(yè)”、“有經(jīng)驗(yàn)”。一份干凈的試卷,會(huì)給批卷人留下很好的印象,有可能該考試你就會(huì)涉險(xiǎn)通過。做翻譯,一定要照顧你的讀者?。?!

