大仲馬畫蘑菇
Alexandre Dumas dessina un champignon
Lors d'un voyage en Suisse Alexandre Dumas se retrouva seul un soir dans une auberge où l'on ne parlait qu'allemand. Désireux de se servir un plat de champignons, l'auteur des Trois Mousquetaires s'escrima en vain dans la langue de Goethe sans parvenir à se faire comprendre. Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
--Jawoh! dit tout heureux l'aubergiste.
... Et il revint porteur d'un parapluie.
亞歷山大·仲馬在瑞士旅行。某晚他獨自一人在鄉(xiāng)間的一家小客棧就餐,人家只講德語,《三個火槍手》的作者很想吃一盤蘑菇,他絞盡腦汁想用歌德的語言解釋也是白搭,無法讓人聽懂。大仲馬于是隨手拿起一小塊木炭,在墻上畫了個蘑菇。
店主高興地說聲“好”, 隨即拿來了一把雨傘。
Alexandre Dumas dessina un champignon
Lors d'un voyage en Suisse Alexandre Dumas se retrouva seul un soir dans une auberge où l'on ne parlait qu'allemand. Désireux de se servir un plat de champignons, l'auteur des Trois Mousquetaires s'escrima en vain dans la langue de Goethe sans parvenir à se faire comprendre. Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
--Jawoh! dit tout heureux l'aubergiste.
... Et il revint porteur d'un parapluie.
亞歷山大·仲馬在瑞士旅行。某晚他獨自一人在鄉(xiāng)間的一家小客棧就餐,人家只講德語,《三個火槍手》的作者很想吃一盤蘑菇,他絞盡腦汁想用歌德的語言解釋也是白搭,無法讓人聽懂。大仲馬于是隨手拿起一小塊木炭,在墻上畫了個蘑菇。
店主高興地說聲“好”, 隨即拿來了一把雨傘。

