韓語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)08

字號(hào):

71. 걱정하지 마세요. 不要擔(dān)心
    너무 걱정하지 마세요. 잘 될 거예요.(잘 풀릴 거예요.)
    不要太擔(dān)心 會(huì)好的 (紓解)
    걱정하지 마. 잘 되겠지.
    不要擔(dān)心 會(huì)好的吧
    (잘 될거야.)
    會(huì)好的
    가: 너 정말 잘 할 수 있어?
    你真的會(huì)做的好嗎
    나: 걱정 마. 나 잘 할 거야.
    不要擔(dān)心 我一定會(huì)做的很好的
    걱정 마. 잘 될 거야.
    不要擔(dān)心會(huì)好的
    72. 조금만 더요. 再一點(diǎn)...
    아줌마, 조금만 더요.
    大嬸 再多一點(diǎn)...
    이거 조금만 더 주세요.
    請(qǐng)?jiān)俳o我一點(diǎn)
    조금만 더요. 더..더..더...됐어요. 고마워요.
    給我多一點(diǎn)再..再.. 好..好了
    73. 저만 빼고... 除了我
    저만 빼고 다 놀러 갔어요.
    除了我全部都玩去了
    저만 빼고 다 나갔어요.
    除了我全部都出去了
    저만 빼고 다 식사하러 갔어요.
    除了我全部都去吃飯了
    저만 빼고 다 한국 사람이에요.
    除了我都是韓國(guó)人
    74. 귀신이 곡할 노릇이에요. 活 見(jiàn)鬼
    엇, 귀신이 곡한다.
    喔~ 活見(jiàn)鬼了
    방금 놓은 음식 어디갔지?
    剛剛放的食物去那了呢
    방금 있어던 책 어디갔지?
    剛剛在的書(shū)跑那去了呢
    아유, 무서워.
    哇~好怕
    열쇠를 책상에 두었는데 없어졌어요
    放在書(shū)桌上的鑰匙 不見(jiàn)了
    75. 완전히 엉망이 되었어요./완전히 떡이 되었어요. 變亂七八糟了 糟糕透了
    비가 와서 우리 집(동네) 엉망이 되었어요.
    因?yàn)橄掠晡覀兗?小區(qū))變亂七八糟了
    이번 시험이 완전히 떡(이) 되었어요.
    這次考次實(shí)在遭透了
    완전히 떡 됐어.
    糟糕透了
    폭풍우로 여행이 완전히 엉망이 되었어요.
    因?yàn)楸╋L(fēng)雨旅遊變亂七八糟了
    76. 계속 말해 봐요. 請(qǐng)繼續(xù)說(shuō) 請(qǐng)接著說(shuō)
    듣고 있으니까 계속 말해 봐요.
    我在聽(tīng)請(qǐng)繼續(xù)說(shuō)..
    이어서 계속 말해 봐요.
    請(qǐng)接著繼續(xù)說(shuō)
    77 . 따지다.
    시시콜콜 따지지 말아요. 你別這樣斤斤計(jì)較.
    78. 좀 참으세요 請(qǐng)忍一下
    어머님 고정하세요. 좀 참으세요.
    母親請(qǐng)息怒 忍一下吧
    당신이 좀 참으세요.
    您就忍一下吧
    좀 참으세요. 잘 될 거예요
    請(qǐng)忍一下一定會(huì)好起來(lái)的
    철수 씨가 좋 참으면 돼요.
    哲秀先生 你忍一下就可以了
    니가 좀 참어.
    你忍一下吧
    79. 정말 답답해요. 따분해요. 真的單調(diào) 無(wú)聊悶得發(fā)慌
    이 웹사이트 정말 따분해요.
    這個(gè)網(wǎng)站很無(wú)聊
    이 영화 정말 따분해요.
    這部電影真的很無(wú)聊
    너하고 있으면 정말 따분해.
    跟你在一起真的很無(wú)聊
    혼자 있으니까 심심하고 따분하다.
    因?yàn)橐粋€(gè)人所以很無(wú)聊悶荒
    그 사람하고 있으면 심심하고 따분해서 답답해 죽겠어.
    跟那個(gè)人在一起 很無(wú)聊單調(diào) 悶得發(fā)慌
    우리 바람 쐬러 가요.정말 답답해요.
    我門(mén)去吹吹風(fēng)吧 真的悶得發(fā)慌
    80. 재촉하지 말아요. 不要催我了
    다 됐어요. 꾸 재촉하지 말아요.
    都好了 不要再催了
    다 됐으니까 너무 재촉하지 말아요.
    因?yàn)槎己昧?不要再催了
    너무 재촉하지 말아요. 지금 하고 있는 중이에요.
    請(qǐng)不要催了現(xiàn)在正在做呢