日語生活交際會話95:あんまりうまいんで,びっくりしちゃった

字號:

人物:係長(男) 二宮(女)  辻堂(男)  犬塚(男)
    場面:カラオケを歌い終えたあとで
    係長:いやあ、辻堂君,君、歌上手だね。
    辻堂:いえいえ。僕なんか下手ですよ。
    係長:おいおい。君が言うと、いやみに聞こえるぞ。
    辻堂:いえ、そんなつもりじゃ。僕は、ほんとに歌うのが苦手なんです。
    二宮:またまたご謙遜。カラオケ初めてだって言ってたわりには、みごとな歌いっぷりじゃない。実はカラオケ大好き人間だったりして。ね?そうでしょ?
    辻堂:いいえ。カラオケを歌うのは本當に今日が初めてなんです。
    犬塚:ええ?ほんとかよー。あんなに上手なのに?
    辻堂:はい。大學でも,コンパとかにめったに行きませんでしたし,歌といえば,時々,お風呂で鼻唄を歌うぐらいで…。カラオケなんてとてもとても…。
    二宮:へえー,そういう人でも,こんなにうまく歌えるもんなのね。信じらんないわあ。
    係長:私などは下手の橫好きでね。辻堂君が実に羨ましいよ。
    辻堂:いいえ,係長,とんでもありません。僕なんかより,係長のほうがずっとお上手です。あっ、係長の曲が始まりますよ。
    係長:よし、歌うぞ。
    単語
    二宮(にのみや): (姓氏) 二宮
    辻堂(つじどう): (姓氏) 辻堂
    犬塚(いぬづか): (姓氏) 犬塚
    厭味(いやみ): (名) 挖苦話,刺激人的話
    鼻唄(はなうた): (名) 哼唱(的歌曲)
    音聲と言葉の解説
    (1) いえ,そんなつもりじゃ
    后面省略了表示否定的謂語。
    (2) カラオケ初めてだって言ってたわりには,みごとな歌いっぷりじゃない
    「…わりには、…」是一個慣用句型,表示實際上的水平或程度(后項)大大高于(甚至/低于)前項。例如:
    * 小學生のわりには、背が高いね。
    要是小學生的話,個子可是太高了。
    * 人のことをああだこうだ言うわりには,自分はなにもしない。
    盡說人家這啦那啦的,自己卻什么事都不干。
    「歌いっぷり」的「っぷり」是「振」(ふり=樣子)的口語音變形。常用的還有:
    * 飲みっぷり 喝酒的樣子
    * 話しっぷり 說話的樣子
    * 食いっぷり 吃態(tài),吃相
    * 泳ぎっぷり 游泳的樣子
    (3) ね?そうでしょ?
    這里的「ね」是“向…確認”的用法。一般讀下降調(diào),但降幅較小,長度也較短。