人物:係長(男) 二宮(女) 辻堂(男) 犬塚(男)
場面:カラオケを歌い終えたあとで
係長:いやあ、辻堂君,君、歌上手だね。
辻堂:いえいえ。僕なんか下手ですよ。
係長:おいおい。君が言うと、いやみに聞こえるぞ。
辻堂:いえ、そんなつもりじゃ。僕は、ほんとに歌うのが苦手なんです。
二宮:またまたご謙遜。カラオケ初めてだって言ってたわりには、みごとな歌いっぷりじゃない。実はカラオケ大好き人間だったりして。ね?そうでしょ?
辻堂:いいえ。カラオケを歌うのは本當に今日が初めてなんです。
犬塚:ええ?ほんとかよー。あんなに上手なのに?
辻堂:はい。大學でも,コンパとかにめったに行きませんでしたし,歌といえば,時々,お風呂で鼻唄を歌うぐらいで…。カラオケなんてとてもとても…。
二宮:へえー,そういう人でも,こんなにうまく歌えるもんなのね。信じらんないわあ。
係長:私などは下手の橫好きでね。辻堂君が実に羨ましいよ。
辻堂:いいえ,係長,とんでもありません。僕なんかより,係長のほうがずっとお上手です。あっ、係長の曲が始まりますよ。
係長:よし、歌うぞ。
単語
二宮(にのみや): (姓氏) 二宮
辻堂(つじどう): (姓氏) 辻堂
犬塚(いぬづか): (姓氏) 犬塚
厭味(いやみ): (名) 挖苦話,刺激人的話
鼻唄(はなうた): (名) 哼唱(的歌曲)
音聲と言葉の解説
(1) いえ,そんなつもりじゃ
后面省略了表示否定的謂語。
(2) カラオケ初めてだって言ってたわりには,みごとな歌いっぷりじゃない
「…わりには、…」是一個慣用句型,表示實際上的水平或程度(后項)大大高于(甚至/低于)前項。例如:
* 小學生のわりには、背が高いね。
要是小學生的話,個子可是太高了。
* 人のことをああだこうだ言うわりには,自分はなにもしない。
盡說人家這啦那啦的,自己卻什么事都不干。
「歌いっぷり」的「っぷり」是「振」(ふり=樣子)的口語音變形。常用的還有:
* 飲みっぷり 喝酒的樣子
* 話しっぷり 說話的樣子
* 食いっぷり 吃態(tài),吃相
* 泳ぎっぷり 游泳的樣子
(3) ね?そうでしょ?
這里的「ね」是“向…確認”的用法。一般讀下降調(diào),但降幅較小,長度也較短。
場面:カラオケを歌い終えたあとで
係長:いやあ、辻堂君,君、歌上手だね。
辻堂:いえいえ。僕なんか下手ですよ。
係長:おいおい。君が言うと、いやみに聞こえるぞ。
辻堂:いえ、そんなつもりじゃ。僕は、ほんとに歌うのが苦手なんです。
二宮:またまたご謙遜。カラオケ初めてだって言ってたわりには、みごとな歌いっぷりじゃない。実はカラオケ大好き人間だったりして。ね?そうでしょ?
辻堂:いいえ。カラオケを歌うのは本當に今日が初めてなんです。
犬塚:ええ?ほんとかよー。あんなに上手なのに?
辻堂:はい。大學でも,コンパとかにめったに行きませんでしたし,歌といえば,時々,お風呂で鼻唄を歌うぐらいで…。カラオケなんてとてもとても…。
二宮:へえー,そういう人でも,こんなにうまく歌えるもんなのね。信じらんないわあ。
係長:私などは下手の橫好きでね。辻堂君が実に羨ましいよ。
辻堂:いいえ,係長,とんでもありません。僕なんかより,係長のほうがずっとお上手です。あっ、係長の曲が始まりますよ。
係長:よし、歌うぞ。
単語
二宮(にのみや): (姓氏) 二宮
辻堂(つじどう): (姓氏) 辻堂
犬塚(いぬづか): (姓氏) 犬塚
厭味(いやみ): (名) 挖苦話,刺激人的話
鼻唄(はなうた): (名) 哼唱(的歌曲)
音聲と言葉の解説
(1) いえ,そんなつもりじゃ
后面省略了表示否定的謂語。
(2) カラオケ初めてだって言ってたわりには,みごとな歌いっぷりじゃない
「…わりには、…」是一個慣用句型,表示實際上的水平或程度(后項)大大高于(甚至/低于)前項。例如:
* 小學生のわりには、背が高いね。
要是小學生的話,個子可是太高了。
* 人のことをああだこうだ言うわりには,自分はなにもしない。
盡說人家這啦那啦的,自己卻什么事都不干。
「歌いっぷり」的「っぷり」是「振」(ふり=樣子)的口語音變形。常用的還有:
* 飲みっぷり 喝酒的樣子
* 話しっぷり 說話的樣子
* 食いっぷり 吃態(tài),吃相
* 泳ぎっぷり 游泳的樣子
(3) ね?そうでしょ?
這里的「ね」是“向…確認”的用法。一般讀下降調(diào),但降幅較小,長度也較短。

