人物:先生(男、50代) 水上(女子學(xué)生) 南波(女子學(xué)生)
場面:授業(yè)を欠席した學(xué)生を叱る
先生:水上さん、南波さん、ちょっと私の部屋に來てください。
水上・南波:お邪魔します。
先生:今日は授業(yè)に出ていたけど、先週も先々週も欠席していたね。
水上・南波:どうもすみません。
先生:なにかきちんとした理由があって休んだんですか、水上さん。
水上:いえ、どうもすみません。
先生:南波さんは?
南波:はい。どうもすみません。これからちゃんと出ます。
先生:二人とも、理由もなくさぼったわけだ。専門の授業(yè)をさぼって、君たちは一體どういうつもりなんですか。前回の試験でも君たち二人はクラスの低だったよ。こんなことじゃ単位も怪しいよ。
水上:後期は頑張るつもりでいたのですが、朝一限目なので、つい寢坊してしまうんです。
先生:そんなことが言い訳になりますか。目覚ましをかけて起きればいいでしょう。
南波:これからは毎回出席しますので。すみません。
先生:ともかく、試験の點(diǎn)が悪い上に欠席が多いんだから、これから人一倍一生懸命やらなければ、単位はどうなるか分かりませんよ。
水上・南波:はい。頑張ります。
単語
単位(たんい): (名) 學(xué)分
水上(みずかみ): (姓氏) 水上
南波(なんば): (姓氏) 南波
さぼる: (自五) 逃學(xué),怠工
後期(こうき): (名) 后半學(xué)年,下半學(xué)年
一限目(いちげんめ): (名)第1節(jié)課
音聲と言葉の解説
(1)二人とも、理由もなくさぼったわけだ
「・・・わけだ」這里也可以用「???のだ」代替,是“經(jīng)推導(dǎo)之后得出…結(jié)論”的用法。例如:
* じゃあ、賛成してくれるわけだね。
這么說,你是贊成的啦?
* すると、まだそんな時(shí)期じゃないわけですね?
這么看來,還不到時(shí)候?
(2)後期は頑張るつもりでいたのですが
「・・・つもりでいる」接在動(dòng)詞終止形后面,表示某種打算處于“正在持續(xù)”的狀態(tài)。例如:
* 來年は留學(xué)するつもりでいる。
我打算明年去留學(xué)。
* 夏休み中に卒論を書き上げるつもりでいたが、できなかった。
原想在暑假里把畢業(yè)論文寫完的,但沒能做到。
這個(gè)句型中的「つもり」,根據(jù)句子內(nèi)容,還可以由表示思考活動(dòng)的「考え」「気持ち」等來代替。
(3)これから人一倍一生懸命やらなければ、単位はどうなる分かりませんよ。
「人一倍」是一個(gè)慣用短語,用作副詞,表示“比別人加倍地…”。常見的組合有:
* 人一倍頑張る。 加倍努力
* 人一倍働く 加倍工作
* 人一倍よくやる 加倍地好好干
* 人一倍勉強(qiáng)する 加倍努力學(xué)習(xí)
場面:授業(yè)を欠席した學(xué)生を叱る
先生:水上さん、南波さん、ちょっと私の部屋に來てください。
水上・南波:お邪魔します。
先生:今日は授業(yè)に出ていたけど、先週も先々週も欠席していたね。
水上・南波:どうもすみません。
先生:なにかきちんとした理由があって休んだんですか、水上さん。
水上:いえ、どうもすみません。
先生:南波さんは?
南波:はい。どうもすみません。これからちゃんと出ます。
先生:二人とも、理由もなくさぼったわけだ。専門の授業(yè)をさぼって、君たちは一體どういうつもりなんですか。前回の試験でも君たち二人はクラスの低だったよ。こんなことじゃ単位も怪しいよ。
水上:後期は頑張るつもりでいたのですが、朝一限目なので、つい寢坊してしまうんです。
先生:そんなことが言い訳になりますか。目覚ましをかけて起きればいいでしょう。
南波:これからは毎回出席しますので。すみません。
先生:ともかく、試験の點(diǎn)が悪い上に欠席が多いんだから、これから人一倍一生懸命やらなければ、単位はどうなるか分かりませんよ。
水上・南波:はい。頑張ります。
単語
単位(たんい): (名) 學(xué)分
水上(みずかみ): (姓氏) 水上
南波(なんば): (姓氏) 南波
さぼる: (自五) 逃學(xué),怠工
後期(こうき): (名) 后半學(xué)年,下半學(xué)年
一限目(いちげんめ): (名)第1節(jié)課
音聲と言葉の解説
(1)二人とも、理由もなくさぼったわけだ
「・・・わけだ」這里也可以用「???のだ」代替,是“經(jīng)推導(dǎo)之后得出…結(jié)論”的用法。例如:
* じゃあ、賛成してくれるわけだね。
這么說,你是贊成的啦?
* すると、まだそんな時(shí)期じゃないわけですね?
這么看來,還不到時(shí)候?
(2)後期は頑張るつもりでいたのですが
「・・・つもりでいる」接在動(dòng)詞終止形后面,表示某種打算處于“正在持續(xù)”的狀態(tài)。例如:
* 來年は留學(xué)するつもりでいる。
我打算明年去留學(xué)。
* 夏休み中に卒論を書き上げるつもりでいたが、できなかった。
原想在暑假里把畢業(yè)論文寫完的,但沒能做到。
這個(gè)句型中的「つもり」,根據(jù)句子內(nèi)容,還可以由表示思考活動(dòng)的「考え」「気持ち」等來代替。
(3)これから人一倍一生懸命やらなければ、単位はどうなる分かりませんよ。
「人一倍」是一個(gè)慣用短語,用作副詞,表示“比別人加倍地…”。常見的組合有:
* 人一倍頑張る。 加倍努力
* 人一倍働く 加倍工作
* 人一倍よくやる 加倍地好好干
* 人一倍勉強(qiáng)する 加倍努力學(xué)習(xí)