あてにする{當(dāng)てにする}指望;盼望;相信;期待
あてにしない{當(dāng)てにしない}沒有指望;沒有期待
·老後は年金を當(dāng)てにするつもりだ。打算晚年靠養(yǎng)老金生活。
·いつまでも親を當(dāng)てにしてはいけない。不能老是指望父母養(yǎng)育。
·初めからあなたなど當(dāng)てにしていない。打從一開始就不指望你這種人。
·株高を當(dāng)てにして安易に投資をすると、失敗する恐れがある。一旦相信高股價(jià)而輕易投資,就有可能失敗。
あてにならない{當(dāng)てにならない}不可靠;不可依靠
あてになる{當(dāng)てになる}靠得住;可以依靠
·この統(tǒng)計(jì)は10年以上前のものだから、當(dāng)てにならない。這份統(tǒng)計(jì)是10多年前的東西了,所以不可靠。
·まじめな彼の言うことだから、當(dāng)てになる。因?yàn)槭莻€(gè)性老實(shí)的他所說(shuō)的話,所以很可靠。
·近の天気予報(bào)は當(dāng)てにならない。近的天氣預(yù)報(bào)實(shí)在靠不住。
·日本へ行くなら、このガイドブックの方が詳しいから、當(dāng)てになるだろう。如果你要去日本,這本旅游書介紹得比較詳盡,應(yīng)該蠻可靠的。
……あと……{……後……}……之后;……以后
表示某事情結(jié)束后,后續(xù)發(fā)生的某事。
·雨の後、美しい虹がかかった。下過(guò)雨后出現(xiàn)了美麗的彩虹。
·電車を降りた後、車內(nèi)に攜帯電話を置き忘れたことに気づいた。下電車后才發(fā)現(xiàn)將手機(jī)放在車內(nèi)忘了拿。
·シャワーを浴びた後、必ずビールを飲む。淋浴后我一定會(huì)喝個(gè)啤酒。
……あと(で/に){後(で/に)}……之后;……以后(按照實(shí)際順序敘述事情發(fā)生的經(jīng)過(guò))
Nのあとで/に、V-たあとで/に
·食事の後には、必ず歯を磨く。吃完飯后一定會(huì)刷牙。
·営業(yè)レポートを書いた後で、社長(zhǎng)に今日の営業(yè)報(bào)告をした。寫完?duì)I業(yè)書面報(bào)告后,向社長(zhǎng)報(bào)告了今天的營(yíng)業(yè)狀況。
·朝起きてコーヒーを飲んで後で、新聞を読む。早上起床喝過(guò)咖啡后看報(bào)紙。
·ボーナスをもらった後で、車を買おう。領(lǐng)到獎(jiǎng)金后去買車吧!
·授業(yè)が終わった後で、先生に質(zhì)問(wèn)した。上完課后我向老師提問(wèn)題。
……あとに{(lán)……後に}……之后;……后面(空間上,某物體的后方)
·この列車の後に、普通列車が入ってくる。這班列車之后,有一班普通列車行駛近來(lái)。
·観光客はガイドの後に付いて博物館に入った。觀光客跟著導(dǎo)游后面進(jìn)入了博物館。
あてにしない{當(dāng)てにしない}沒有指望;沒有期待
·老後は年金を當(dāng)てにするつもりだ。打算晚年靠養(yǎng)老金生活。
·いつまでも親を當(dāng)てにしてはいけない。不能老是指望父母養(yǎng)育。
·初めからあなたなど當(dāng)てにしていない。打從一開始就不指望你這種人。
·株高を當(dāng)てにして安易に投資をすると、失敗する恐れがある。一旦相信高股價(jià)而輕易投資,就有可能失敗。
あてにならない{當(dāng)てにならない}不可靠;不可依靠
あてになる{當(dāng)てになる}靠得住;可以依靠
·この統(tǒng)計(jì)は10年以上前のものだから、當(dāng)てにならない。這份統(tǒng)計(jì)是10多年前的東西了,所以不可靠。
·まじめな彼の言うことだから、當(dāng)てになる。因?yàn)槭莻€(gè)性老實(shí)的他所說(shuō)的話,所以很可靠。
·近の天気予報(bào)は當(dāng)てにならない。近的天氣預(yù)報(bào)實(shí)在靠不住。
·日本へ行くなら、このガイドブックの方が詳しいから、當(dāng)てになるだろう。如果你要去日本,這本旅游書介紹得比較詳盡,應(yīng)該蠻可靠的。
……あと……{……後……}……之后;……以后
表示某事情結(jié)束后,后續(xù)發(fā)生的某事。
·雨の後、美しい虹がかかった。下過(guò)雨后出現(xiàn)了美麗的彩虹。
·電車を降りた後、車內(nèi)に攜帯電話を置き忘れたことに気づいた。下電車后才發(fā)現(xiàn)將手機(jī)放在車內(nèi)忘了拿。
·シャワーを浴びた後、必ずビールを飲む。淋浴后我一定會(huì)喝個(gè)啤酒。
……あと(で/に){後(で/に)}……之后;……以后(按照實(shí)際順序敘述事情發(fā)生的經(jīng)過(guò))
Nのあとで/に、V-たあとで/に
·食事の後には、必ず歯を磨く。吃完飯后一定會(huì)刷牙。
·営業(yè)レポートを書いた後で、社長(zhǎng)に今日の営業(yè)報(bào)告をした。寫完?duì)I業(yè)書面報(bào)告后,向社長(zhǎng)報(bào)告了今天的營(yíng)業(yè)狀況。
·朝起きてコーヒーを飲んで後で、新聞を読む。早上起床喝過(guò)咖啡后看報(bào)紙。
·ボーナスをもらった後で、車を買おう。領(lǐng)到獎(jiǎng)金后去買車吧!
·授業(yè)が終わった後で、先生に質(zhì)問(wèn)した。上完課后我向老師提問(wèn)題。
……あとに{(lán)……後に}……之后;……后面(空間上,某物體的后方)
·この列車の後に、普通列車が入ってくる。這班列車之后,有一班普通列車行駛近來(lái)。
·観光客はガイドの後に付いて博物館に入った。觀光客跟著導(dǎo)游后面進(jìn)入了博物館。