……さえすれば……只要(做)……就……
R-さえすれば、Nさえすれば(N為サ變動詞的名詞形)
·だれでも勉強さえすれば、成績は上がる。不管是誰,只要用功成績就會進(jìn)步。
·自分が出世さえすれば、他人はどうなっても構(gòu)わないのか。只要自己出人頭地,其他人怎么樣都無所謂嗎?
·君がその気になりさえすれば、いつでもやりたいことができる。只要你有那個心,想做隨時都做得到。
·スポーツジムへ通いさえすれば、筋肉は鍛えられるはずだ。只要上健身房,應(yīng)該就可以練出肌肉。
·後はこの書類を出しさえすれば、入學(xué)手続きは完了する。接下來只要交出資料,入學(xué)手續(xù)便完成了。
……さえ……ば……
……さえ……たら……
只要(不)……就……
·君さえよければ來週家へ遊びに來ないか。如果你有空的話,下禮拜要不要來我家玩?
·無理さえしなかったら、軽いスポーツはしてもいいだろう。只要別太勉強,可以做做輕松的運動吧。
·子どもさえいなければ自由に旅行ができる。若是沒小孩的話就可以自由地旅行了。
·あの日、遅刻さえしなかったら、今頃は大學(xué)生になっていたかもしれない。那天要是沒遲到的話,現(xiàn)在或許已經(jīng)成為大學(xué)生了。
……さえ(も)……ない連……都不……;連……也不……
·気分が悪くて、ご飯さえも食べられなかった。身體不舒服,連飯都吃不下。
·昔から本が嫌いで、漫畫さえも読みたいと思ったことがない。以前就討厭書,連漫畫都不想看。
·冷蔵庫の中に調(diào)味料さえも入っていない。冰箱里連調(diào)味品都沒有。
·彼女は機械が苦手(にがて)で、攜帯電話の使い方さえ分からない。她不擅長使用機器,連手機的用法都搞不清楚。
·彼は當(dāng)初「いくらですか」さえ中國語で言えなかったのに、今では通訳として活躍している。他當(dāng)初連“多少錢”的中文都不會說,現(xiàn)在卻在做口譯。
……ざかり……{……盛り……}處在……的時期
·30代はまさに女盛りの年頃だと思う。我覺得三十幾歲正是女性的美好的年華。
·まだまだ働き盛りの彼が突然亡くなってしまった。正值壯年的他突然過世。
さきをあらそう{先を爭う}爭先恐后
·授業(yè)が終わると、子どもたちは先を爭って校門へ向かった。課一結(jié)束,孩子們爭先恐后地沖向校門。
·福袋の売り出し日は、決まって女性客が先を爭って店內(nèi)へと駆け込む。出售彩袋那一天,一定會有婦女爭先恐后地擠入店內(nèi)。
R-さえすれば、Nさえすれば(N為サ變動詞的名詞形)
·だれでも勉強さえすれば、成績は上がる。不管是誰,只要用功成績就會進(jìn)步。
·自分が出世さえすれば、他人はどうなっても構(gòu)わないのか。只要自己出人頭地,其他人怎么樣都無所謂嗎?
·君がその気になりさえすれば、いつでもやりたいことができる。只要你有那個心,想做隨時都做得到。
·スポーツジムへ通いさえすれば、筋肉は鍛えられるはずだ。只要上健身房,應(yīng)該就可以練出肌肉。
·後はこの書類を出しさえすれば、入學(xué)手続きは完了する。接下來只要交出資料,入學(xué)手續(xù)便完成了。
……さえ……ば……
……さえ……たら……
只要(不)……就……
·君さえよければ來週家へ遊びに來ないか。如果你有空的話,下禮拜要不要來我家玩?
·無理さえしなかったら、軽いスポーツはしてもいいだろう。只要別太勉強,可以做做輕松的運動吧。
·子どもさえいなければ自由に旅行ができる。若是沒小孩的話就可以自由地旅行了。
·あの日、遅刻さえしなかったら、今頃は大學(xué)生になっていたかもしれない。那天要是沒遲到的話,現(xiàn)在或許已經(jīng)成為大學(xué)生了。
……さえ(も)……ない連……都不……;連……也不……
·気分が悪くて、ご飯さえも食べられなかった。身體不舒服,連飯都吃不下。
·昔から本が嫌いで、漫畫さえも読みたいと思ったことがない。以前就討厭書,連漫畫都不想看。
·冷蔵庫の中に調(diào)味料さえも入っていない。冰箱里連調(diào)味品都沒有。
·彼女は機械が苦手(にがて)で、攜帯電話の使い方さえ分からない。她不擅長使用機器,連手機的用法都搞不清楚。
·彼は當(dāng)初「いくらですか」さえ中國語で言えなかったのに、今では通訳として活躍している。他當(dāng)初連“多少錢”的中文都不會說,現(xiàn)在卻在做口譯。
……ざかり……{……盛り……}處在……的時期
·30代はまさに女盛りの年頃だと思う。我覺得三十幾歲正是女性的美好的年華。
·まだまだ働き盛りの彼が突然亡くなってしまった。正值壯年的他突然過世。
さきをあらそう{先を爭う}爭先恐后
·授業(yè)が終わると、子どもたちは先を爭って校門へ向かった。課一結(jié)束,孩子們爭先恐后地沖向校門。
·福袋の売り出し日は、決まって女性客が先を爭って店內(nèi)へと駆け込む。出售彩袋那一天,一定會有婦女爭先恐后地擠入店內(nèi)。

