初級日語常用句型-77

字號:

……たかとおもうと……{……たかと思うと……}剛一……馬上就……
    V-た+と思うと:同「V-たかと思うと」
    ·忙しい彼は社內(nèi)の仕事が終わったかと思うと、すぐ次の仕事先に出かけて行った。忙碌的他剛辦完公司內(nèi)的事情,就立刻前往了下一個工作點。
    ·給料をもらったかと思うと、すぐ使ってしまう。一拿到薪水,馬上就花光了。
    ·20歳前後の若いカップルはいきなり結(jié)婚したかと思うと、すぐに別れてしまう。20歲左右的年輕情侶閃電式結(jié)婚后,又隨即離婚了。
    だとすると……
    だとすれば……
    那樣的話……;那樣一來……
    置于句首,根據(jù)對方的敘述,說話者加以推測,判斷。正式場合使用;會話中由「だったら、それなら、それじゃ」取代。
    ·A:彼、彼女に振られたらしいよ。他好像被女友給甩了。
    B:だとすると、そうとう落ち込んでるはずだ。付き合って3年だもの。那么說來,他應(yīng)該很沮喪。畢竟交往3年了。
    ·今年はボーナスがたっぷり出るそうだ。だとすると、正月休みには日本旅行に行ける。聽說今年的年終獎金很豐厚。那樣的話,春節(jié)就可以去日本旅行了。
    ·彼が言ったことが事実だとすれば、これは大変な問題だ。如果他說的屬實,這樣一來問題就非常嚴(yán)重了。
    たとたんに……正當(dāng)……的時候,馬上……;剛……就在這時
    V-たとたんに……
    也可以用「そのとたんに……」,「……とたん(に)」等接續(xù)詞的方式表達(dá)。如:
    ①電車がゆっくり動き出した。そのとたんに彼女の目から涙があふれてきた。電車緩慢開動了,她頓時熱淚盈眶。
    ②太陽が沈んだら、とたんに寒くなった。太陽一下山,氣溫就驟降。
    ·席に座ったとたんに、居眠りを始めた。一坐下就馬上打起瞌睡來。
    ·シュークリームを口に入れたとたんに、甘さと香りが口じゅうに広がった。泡芙一放入嘴里,香味與甜味就瞬間在口中散開。
    ·その人の顔を見たとたんに、思い出した。一看到那個人的臉,馬上就想起來了。
    ……だに……根本就不……;光是……就
    Nだにしない、V-るだに
    屬于文言舊式用法,慣用用法多,常與「想像,予想,微動,一顧」等詞合用。
    ·戦爭が起こるとは、想像だにしなかった。完全沒有想到會發(fā)生戰(zhàn)爭。
    ·予想だにしなかった優(yōu)勝だった。根本沒有想到會奪冠。
    ·一顧(いっこ)だにしない。無暇一顧。(慣用句法)
    ·微動(びどう)だにしない。一動也不動。(慣用句法)
    ·飛行機事故、考えるだに恐ろしい。飛機失事想想就不寒而栗。
    ·最近の少年犯罪のニュースは聞くだに暗い気持ちにさせられる。最近光聽到青少年犯罪的新聞就讓人感到心情低沉。
    ……だの……だの……啦,……啦(列舉數(shù)個復(fù)數(shù)的例子)
    雖然本句型與「やら」、「とか」一樣可以用來列舉一些事例,但是「だの」的句子多表示負(fù)面的內(nèi)容。
    ·英語だの、ドイツ語だの、いろいろ勉強したが、ほとんど覚えていない。英語啦!德語啦!學(xué)了一堆,但幾乎都不記得了。
    ·大學(xué)生の息子は、カラオケだのサークルだのといろいろ忙しい。兒子在讀大學(xué),唱卡拉OK啦,玩社團(tuán)啦,忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。
    ·やっても意味がないだのなんだのと理由をつけて、仕事をしようとはしない。做也沒有用啦什么的,想了各式各樣的借口,老是提不起精神工作。
    ·ここが痛いだのあそこが痛いだのと、年寄りは大変だ。這里痛那里痛的,年紀(jì)一大真夠嗆。
    ·娘は靴を買うだのバッグを買うだの、給料がいくらあっても足りない。女兒整天買鞋子啦,買包包啦,薪水再多也不夠。