ちょうしにのる{調(diào)子に乗る}得意忘形
·ゆうべは調(diào)子に乗って飲み過ぎた。昨晚一得意便喝多了酒。
·ほめるとすぐ調(diào)子に乗る。一稱贊(他)馬上得意忘形。
ちょうど……(の)ようだ剛好……的樣子
·東北地方の桜は、4月中旬ぐらいがちょうど満開のようだ。東北地方的櫻花,在4月中旬左右剛好盛開的樣子。
·外で、車の音がする。彼がちょうど著いたようだ。外頭傳來車子的聲音。他好像剛好到了。
·授業(yè)がちょうど終わったようだ。教室から學(xué)生が出てくる。好像剛好下課。有學(xué)生從教室里出來。
ちょっと……有點(diǎn)……(表示輕微,有點(diǎn)……,帶有緩和,欲言又止的語氣)
·今日はちょっと暑い。今天有點(diǎn)熱。
·ちょっとほかの方法を試してみる。試著稍微嘗試一下別的方法。
·ちょっと手伝ってください。請(qǐng)幫一下忙。
·A:あした、一緒にジョッピングに行かない?明天要不要一起去逛街?
B:あしたは、ちょっと……明天有點(diǎn)不大方便。
ちょっと……ない不太容易;很難……
·ちょっと分からない。どういう意味だ?我不太了解,這是什么意思?
·どうしてそうなるのだ。ちょっと理解できない。為什么會(huì)變那樣?實(shí)在很難理解。
·あの人とどこで會(huì)ったか、ちょっと思い出せない。跟那個(gè)人在哪里見過面,我想不起來了。
……ついでに……順便……
·上海出張のついでに、観光地へも行った。到上海出差,順便去參觀了景點(diǎn)。
·ジャズのCDを買ったついでに、ヘッドホンも買った。買了爵士樂CD,順便也買了頭戴式耳機(jī)。
·用事で大阪に行ったついでに、京都の実家に立ち寄った。有事去了大阪一趟,順道去了京都的老家。
·ゆうべは調(diào)子に乗って飲み過ぎた。昨晚一得意便喝多了酒。
·ほめるとすぐ調(diào)子に乗る。一稱贊(他)馬上得意忘形。
ちょうど……(の)ようだ剛好……的樣子
·東北地方の桜は、4月中旬ぐらいがちょうど満開のようだ。東北地方的櫻花,在4月中旬左右剛好盛開的樣子。
·外で、車の音がする。彼がちょうど著いたようだ。外頭傳來車子的聲音。他好像剛好到了。
·授業(yè)がちょうど終わったようだ。教室から學(xué)生が出てくる。好像剛好下課。有學(xué)生從教室里出來。
ちょっと……有點(diǎn)……(表示輕微,有點(diǎn)……,帶有緩和,欲言又止的語氣)
·今日はちょっと暑い。今天有點(diǎn)熱。
·ちょっとほかの方法を試してみる。試著稍微嘗試一下別的方法。
·ちょっと手伝ってください。請(qǐng)幫一下忙。
·A:あした、一緒にジョッピングに行かない?明天要不要一起去逛街?
B:あしたは、ちょっと……明天有點(diǎn)不大方便。
ちょっと……ない不太容易;很難……
·ちょっと分からない。どういう意味だ?我不太了解,這是什么意思?
·どうしてそうなるのだ。ちょっと理解できない。為什么會(huì)變那樣?實(shí)在很難理解。
·あの人とどこで會(huì)ったか、ちょっと思い出せない。跟那個(gè)人在哪里見過面,我想不起來了。
……ついでに……順便……
·上海出張のついでに、観光地へも行った。到上海出差,順便去參觀了景點(diǎn)。
·ジャズのCDを買ったついでに、ヘッドホンも買った。買了爵士樂CD,順便也買了頭戴式耳機(jī)。
·用事で大阪に行ったついでに、京都の実家に立ち寄った。有事去了大阪一趟,順道去了京都的老家。