日語生活交際會話91:とても発音がよくなったよ

字號:

人物:先生(男、40代)   山本(女、大學3年、20歳)
    場面:學生を褒める
    先生:山本さん、レポートを返します。よく調(diào)べてあったよ。
    山本:ありがとうございます。當たれる限りの文獻には當たりましたが、それを整理しただけで、自分の意見を述べるには至りませんでした。
    先生:うん、でもそれは次の階段だから。レポートとしてはよく出來ていたよ。問題提起も鋭かったし。最近、中國語の勉強もよくしているようだね。とても発音がよくなったよ。
    山本:そうですか。ありがとうございます。でも、テープに録音されている中國人の発音と聞き比べてみると,まだまだだなと思います。
    先生:一挙に中國人のような発音にはなれないさ。でも、陳先生もあなたのことを褒めていたよ。會話の時間、とても積極的に話すようになったって。
    山本:でも、まだ思っていることの半分も言えません。単語力も不足しているし、陳先生の言われたことも、時々分からないことがあります。
    先生:それでも半年前に比べたら大変な進歩だよ。
    山本:恐縮です。これからも頑張ります。
    単語
    レポート:(名)報告,(大學的)作業(yè)
    當たる(あたる):(自五)弄清,查明
    至る(いたる):(自五)達到
    鋭い(するどい):(形)敏銳,靈敏,尖銳
    音聲と言葉の解説
    (1)よく調(diào)べてあったよ
     「よく+動詞」可以表示“經(jīng)常反復的動作(行為)”及“做得好”兩種意思。這里是后者。常用的還有:
    * よくやったね。
    干得不錯!
    * よく考えたもんだね。
    想得真絕。
    (2)當たれる限りの文獻には當たりましたが
    這里的「當たる」詞義相當于「調(diào)べる」,但因為是自動詞,助詞用了「に」,例如:
    * 當たれる辭書すべてに當たってみることにしました。
    我決定把能查到的所有辭典查了一個遍。
    * クラスのみんなに當たったんだけど、誰も知らないと言う。
    我問了班上的人,大家都說不知道。
    「可能動詞/狀態(tài)動詞+限り」表示“所能做到的限度。例如:
    * できるかぎりの手を盡くしてみます。
    我會想盡辦法去做的。
    * 知っているかぎりのことを話したつもりです。
    我覺得已經(jīng)把所知道的全說了。