日語慣用句型推薦(2)

字號:

一期一會:一生只遇一次。千載難逢。
    一言もない:無話可說。無言可辯。
    例:すべて私の責(zé)任で、どんなに罵倒されても一言もありません。
    全都是我的責(zé)任,無論怎樣挨罵都無話可說。
    一難去ってまた一難:一波未平,一波又起。
    一枚看板:1.臺柱子。主要人物。主角 2.招牌。一張金字招牌。
    例:一枚看板の役者が病気で出演できないのだから、客の入りの悪いのは當(dāng)然だ。
    臺柱子因病不能演出,自然上座率不高了。
    実直さを一枚看板にして売り込む。
    把誠信作為營銷的金字招牌而聞名。
    一目置く:甘拜下風(fēng)。表示敬佩。
    一文惜しみ百知らず:因小知大。
    一巻の終わり:完了。一生終了。到此結(jié)束。
    一心巖をも通す:一心一意。滴水穿石。
    一寸の蟲にも五分の魂:麻雀雖小,五臟俱全。
    一石二鳥:一石二鳥。一舉得。一箭雙雕。
    一敗地に塗れる:一敗涂地。
    居ても立っても居られない:坐立不安。坐臥不安。
    命の親:救命恩人。
    井の中の蛙:井底之蛙。
    茨の道:艱苦的道路。
    芋を洗うよう:擁擠不堪。摩肩接踵。
    例:年に一度の祭禮で、神社の境內(nèi)は芋を洗うような混雑だ。
    一年一度的祭禮,神社內(nèi)擁擠不堪,十分混亂。
    色目を使う:1.暗送秋波。眉目傳情。 2.討好。獻媚。獻殷勤。
    色を付ける:(商品)讓價。加送贈品。
    例:お客さんには多少色を付けて売っている。
    對顧客多少讓點兒價出售。
    言わぬが花:不說為妙。不必說。
    例:彼の名譽を守るために、そのことは言わぬが花だ。
    為了維護他的名譽,這件事不說為好。
    う
    受けがいい:受到好評。受歡迎。 反対語:受けが悪い
    例:今度の芝居は女性客に受けがいい。
    這臺戲受女性觀眾的好評。
    牛の涎(よだれ):冗長乏味。
    腕が鳴る:躍躍欲試。
    例:試合を前にして今から腕が鳴る。
    比賽尚未進行,現(xiàn)在就已經(jīng)躍躍欲試了。
    腕に覚えがある:有信心。有把握。
    例:年を取っても、テニスなら腕に覚えがある。
    雖然上了年紀(jì),但打網(wǎng)球還有有信心的。
    腕を揮(ふる)う:施展才能。大顯身手。
    腕を磨(みが)く:磨練本領(lǐng)。鉆研技術(shù)。
    獨活(うど)の大木(たいぼく):大草包。飯桶。
    鵜(う)の目鷹(たか)の目:拚命尋找。瞪大眼睛(找)。
    馬が合う:意氣相投。合脾氣。對勁兒。投緣。
    馬の耳に念仏(ねんぶつ):對牛彈琴。(把別人的話)當(dāng)耳邊風(fēng)。
    噂(うわさ)をすれば影が差す:說曹操,曹操就到。
    え
    悅(えつ)にいる:沾沾自喜。心中暗喜。竊喜。
    例:予想が的中したのか、一人悅にいっている。
    也許是猜中了,一個人在那里竊喜。
    絵に描いた餅:畫餅充饑。紙上談兵。
    海老(えび)で鯛(たい)を釣る:一本萬利。拋磚引玉。吃小虧占大便宜。
    縁の下の力の持ち:在背后出力(的人)。當(dāng)無名英雄。
    お
    お愛想(あいそ)を言う:說恭維話。說好聽的。
    大きな顔をする:1.自以為了不起。擺大架子。 2.滿不在乎。面無愧色。
    大風(fēng)呂(おおぶろ)敷(しき)を広げる:吹牛。說大話。夸夸其談。
    大目玉(おおめだま)を食う:受斥責(zé)。受責(zé)備。
    大目に見る:從寬處理。不深究。
    臆病(おくびょう)風(fēng)に吹かれる:膽怯。害怕。
    遅れをとる:(能力、技術(shù)等)落后。落在后面。
    例:一週間ぐらいなら、休んでもみんなに遅れをとることはあるまい。
    即使休息一個星期左右,也不會落后于大家的。
    押しも押されもしない:得到公認(rèn)。(所具有的實力)不可否認(rèn)。
    お節(jié)介(せっかい)をやく:多管閑事。多嘴多舌。瞎操心。
    例:君には関係のないことだからお節(jié)介をやかないでくれ。
    這事與你無關(guān),少管閑事。
    お茶を濁(にご)す:含糊其詞。支吾。搪塞。
    お手柔らかに:手下留情。
    鬼(おに)に金棒(かなぼう):如虎添翼。錦上添花。
    鬼の目にも涙:鐵石心腸的人也會落淚。
    ?。à─婴硕蹋à撙袱─芬z(たすき)に長(なが)し:派大用場不足,派不用場有余。高不成低不就。不合用。
    例:帯びに短し襷に長しで、なかなか適當(dāng)なものが見つからない。
    真是高不成低不就,很難找到合適的。
    思いを馳(は)せる:思念。想念。
    及ばぬは猶過ぎたるに勝れり:不及猶勝于過。
    恩を忘れない:飲水不忘掘井人。
    き
    気が合う:對脾氣。合得來。
    例:気が合った仲間との旅行は実に楽しい。
    和對脾氣的人一起旅行是非常愉快的。
    気が重い:心情沉重。憂心仲仲。
    例:病弱な子供の將來を思うと気が重くなる。
    一想到體弱多病的孩子的未來,心情就沉重起來。
    気が気でない:焦慮不安。坐立不安。著慌。
    例:約束の時間に遅れはしないと、気が気でなかった。
    擔(dān)心趕不上約定的時間,急得坐立不安。
    気が沈む:抑郁。憂郁。
    気が散(ち)る:走神兒。精神不集中。
    例:階下の笑い聲に気が散って勉強にちっとも身が入らない。
    樓下的笑聲分散了注意力,根本學(xué)不進去。
    気が付く:注意到。意識到。考慮周到。
    気が強い:倔強。剛強。
    気が無(な)い:無意。沒心思。不感興趣。
    気が長い:慢性子。慢吞吞。慢條斯理。
    例:完成まで十年以上かかるとは、ずいぶん気が長い話だ。
    需要十多年才能完成,這得相當(dāng)有耐心啊。
    気が短い:急性子。性急。急躁。
    例:気が短い人だから、待たずに先に行ってしまったに違いない。
    他是個急性子,肯定是等不及先走了。
    木で鼻を括(くく)る:非常冷淡。愛搭不理。不耐煩。
    気に入る:中意。如意。稱心。喜歡。
    例:彼は誕生日に贈られたネクタイがよほど気に入ったのか、毎日のようにしめている。
    他似乎十分中意生日時收到的領(lǐng)帶,每天都系著。
    木に竹を接(つ)いだよう:驢唇不對馬嘴。風(fēng)馬牛不相及。前言不搭后語。
    木にも草にも心をおく:草要皆兵。風(fēng)聲鶴唳。
    気のせい:精神作用。心理作用。
    例:玄関にだれか來たと思ったが、気のせいだった。
    以為有人來了,結(jié)果是錯覺。
    決まりが悪い:不好意思。難為情。
    例:二度も落第し、決まりが悪くて學(xué)校へ行けない。
    兩次都沒考上,沒臉去學(xué)校。
    器用(きよう)貧乏:樣樣精通,窮苦一生。樣樣通,樣樣松。手巧命苦。
    清水(きよみず)の舞臺から飛び降りるよう:孤注一擲。成敗在此一舉?;沓鋈チ?。
    虛(きょ)を衝(つ)く:攻其不備。乘虛而入。
    切りがない:無止境。無限度。沒完沒了。
    例:そんなことまでいちいち気にしていたら切りがない。
    如果連那樣的事都一一放在心上的話,那可就沒完了。
    気を揉(も)む:擔(dān)心。焦急。焦慮。
    気がいい:性情溫和。
    例:あの子は優(yōu)しくて、気がいい娘だ。
    她是一個溫柔、善良的姑娘。
    気が多い:心浮氣躁。見異思遷。沒長性。
    例:この子は気が多くて、何をやっても中途半端に終わってしまう。
    這孩子心浮氣躁,干什么都半途而廢。
    気が利いた:講究。漂亮。別致。美觀。
    例:気が利いた柄のネクタイ?;觿e致的領(lǐng)帶。
    気が利(き)く:機靈。聰敏。心細(xì)。有眼力。
    気が知れない:難以理解。琢磨不透。
    気が進まない:沒心思。不積極。不想干。不感興趣。
    例:その仕事は気が進まなければ斷ってもかまわないという話だ。
    據(jù)說那項工作如果你不感興趣的話,也可以不干。
    気が紛(まぎ)れる:忘卻煩心事。消愁。解悶。
    気が緩(ゆる)む:松勁兒。松懈。
    例:難路を無事に越えて気が緩んだとたんに、追突事故を起こしてしまった。
    平安地走過一段險路,剛有所放松就發(fā)生了追尾事故。
    気が若い:人老心不老。心里年輕。
    聞き捨(ず)てならない:不能置若罔聞。不能聽之任之。
    聞く耳を持たない:不愿意聽。不想聽。
    例:そんなくだからない話など聞く耳を持たないね。根本不想聽那些無聊的話聽。
    気に掛かる:擔(dān)心。牽掛。放心不不。
    例:彼がさっき僕に示した素振りが妙に気に掛かる。
    剛才他對我做出的表情,讓我感覺有些放心不下。
    気に掛ける:放在心上。介意。牽掛。
    気に食(く)わない:不稱心。不中意。不順眼。
    例:品はいいが、値段の高いのが気に食わない:
    東西倒是不錯,美中不足的是價錢太貴。
    気にする:介意。放在心上。
    例:あの人の言ったことなど、気にしなくてもいい。
    那個人說的話,你大可不必放在心上。
    昨日の今日:一兩天。
    例:いくら仕事が早くても、昨日の今日では仕上がるはずがない。
    工作做得再快,也不可能一兩天內(nèi)完成。
    気前(きまえ)がいい:大方??犊?。
    九死(きゅうし)に一生(いっしょう)を得(え)る:九死一生。死里逃生。
    例:手術(shù)が成功して、彼は九死に一生を得た。
    手術(shù)成功,他撿回了一條命。
    気をいれる:認(rèn)真。加油。用心。
    例:もっと気をいれて勉強しなさい。學(xué)習(xí)要更加認(rèn)真。
    気を失(うしな)う:朱去知覺。不省人事。
    気を落とす:灰心喪氣。氣餒。沮喪。失望。
    例:一度ぐらいの失敗で気を落としてはいけない。
    不能因為一次失敗就灰心喪氣。
    気を配(くば)る:注意。留心。
    気を使う:費心。操心。勞神。
    例:病人に気を使って、あまり楽しそうな様子もできなかった。
    擔(dān)心病人,無法高興起來。
    気を吐(は)く:揚眉吐氣