職稱日語:授受關(guān)系的補助動詞

字號:

表示授受關(guān)系的補助動詞主要有:
    やる、くれる、もらう あげる、くださる、いただく さしあげる
    1、…て+やる/あげる/さしあげる
    表示為他人做某事的授受關(guān)系,常用形式:
    AがBにCを…て+やる/あげる/さしあげる
    A 動作的發(fā)出者 B動作的接受者 C動作的對象
    …て+やる用于地位高的人給地位低的人或動植物做某事
    …て+さしあげる用于地位低的人給地位高的人做某事
    例句:
    私は息子に紙飛行機を作ってやりました(あげました)。
    太郎に新聞を読んでやった。(給太郎讀報紙。)
    動物をかわいがってやりましょう。(愛護動物吧。)
    此例句中由于動作的接受者(即受惠者)與動作的對像(即動作的賓語)是重合的,都是“動物”,所以只使用表示賓語的“を”來表示。
    犬を散歩に連れて行ってやりました。
    私は弟に寫真を撮ってやった(あげた)。
    私は友達に寫真を撮ってあげた。
    わたしは友達に本を買ってあげました。
    私は先生の荷物を持ってさし上げました。
    お荷物をお持ちしましょう。(お+動詞連用形+する/ご+サ変詞干+する)
    應注意“てあげる” “てさしあげる”在對上司、長輩等當面說話時為了避免給聽話者造成壓力一般不用?!挨皮丹筏ⅳ菠搿倍嘤糜诳陀^的陳述
    2、…てくれる/くださる
    表示他人為自己或自己的一方做事。
    常見形式:AがBにCを…てくれる/くださる
    A是動作的主體(即動作的發(fā)出者,即施益者),B是動作的受益者(我或我一方的人),C是動作對象。
    兄が私に寫真を撮ってくれた。(哥哥為我拍了照片)
    花子は私たちに日本語の歌を教えてくれた。(花子教我們唱日本歌曲。)
    これは姉が買ってくれた靴です。
    弟が友達に寫真を撮ってくれた。(不合情理。因為是為我一方做事,所以應該是與自己關(guān)系較為親密的人,弟弟與朋友相比,自然是與弟弟的關(guān)系較近些,所以弟弟應該是我一方的人。)
    上句應為:友達が弟に寫真を撮ってくれた。(含有我和弟弟共同承擔了朋友的恩惠的意思。)
    “…てくださる”是“…てくれる”的敬語表達方式,在講自己的尊長給我或我們做什么事的時候,應使用“…てくださる”的形式。
    田中先生は私たちにお壽司の作り方を教えてくださいました。
    部長は(わたしを)駅まで送ってくださいました。
    先生は弟の作文を直してくださいました。
    これは先生が貸してくださった本です。
    先輩、大切な情報を教えてくださって、ありがとうございます。
    3、“…てもらう/いただく”
    “…てもらう/いただく”表示請求他人為自己或與自己有關(guān)的人(即我一方的人)做某件事情,即漢語的“請…給我們…”。
    常見形式:A がB にC を…てもらう/いただく
    其中A是提出請求的一方(也就是我和我這一方,即動作的受益者),B是接受請求的一方(施益者),C是A要求B所做的動作、行為的對象。
    私は兄に寫真を撮ってもらった。(我讓哥哥給我照了相。)
    花子さんはお母さんに連れて行ってもらった。(花子要媽媽把她帶去。)
    友達の田中さんに日本語を教えてもらいます。
    これは王さんから貸してもらった本です。
    “ていただく”是“てもらう”的敬語形式,表示請求對方或自己的尊長為自己做某事時使用。
    私は先生に數(shù)學を教えていただきました。(請老師教我數(shù)學。)
    兄は先輩に仕事を手伝っていただきました。
    私は課長に手紙の間違いを直していただきました。
    妹は先生に辭書を貸していただきました。
    但,在和外人講到自己的父母及其他長輩給自己做什么事時,不需要對他們表示尊敬,因為此時為了尊重聽話者,已將我與家人看做一個整體,一個共同的利益集團,所以在集團內(nèi)不需要非常尊敬,通過這種方式來表達對集團外的聽話者的尊敬。
    母は新しい靴を買ってくれた。(媽媽給我買了新鞋。)
    父は寫真を撮ってくれた。(爸爸給我拍了照片。)
    母が毎朝早く起きて、朝ごはんを作ってくれます。
    わたしは姉に日本語を教えてもらいました。
    以上是關(guān)于授受關(guān)系的介紹,需要注意的是這三種表達方式的區(qū)別:
    意義上:…て+やる/あげる—我為對方
    …てくれる/くださる—對方為我
    “…てもらう/いただく”—對方為我,但含有我這一方主動要求的意思。
    形式上:注意各個助詞前所接續(xù)的是哪一方的人。
    A(我或我方)はBにCを~てあげる/やる/さしあげる。
    AがB(我或我方)にCを…てくれる/くださる
    A(我或我方) がB にC を…てもらう/いただく