千家詩原文及譯文精選

字號(hào):

千家詩是我國古代為兒童啟蒙教育而編的一部詩集,相當(dāng)于現(xiàn)在的小學(xué)課本。下面是分享的千家詩原文及譯文精選。歡迎閱讀參考!
    1.千家詩原文及譯文精選 篇一
    登鸛雀樓
    王之渙〔唐代〕
    白日依山盡,黃河入海流。
    欲窮千里目,更上一層樓。
    譯文
    站在高樓上,只見夕陽依傍著山巒慢慢沉落,滔滔黃河朝著大海洶涌奔流。
    想要看到千里之外的風(fēng)光,那就要再登上更高的一層城樓。
    注釋
    鸛(guàn)雀(què)樓:舊址在山西永濟(jì)市,前對(duì)中條山,下臨黃河。傳說常有鸛雀在此停留,故有此名。
    白日:太陽。
    依:依傍。
    盡:消失。這句話是說太陽依傍山巒沉落。
    欲:想要得到某種東西或達(dá)到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
    窮:盡,使達(dá)到極點(diǎn)。
    千里目:眼界寬闊。
    更:再。
    2.千家詩原文及譯文精選 篇二
    春日
    朱熹〔宋代〕
    勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時(shí)新。
    等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬紫千紅總是春。
    譯文
    風(fēng)和日麗之時(shí)在泗水的河邊踏青,無邊無際的風(fēng)光煥然一新。
    誰都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹地百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景致。
    注釋
    春日:春天。
    勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
    尋芳:游春,踏青。
    泗水:河名,在山東省。
    濱:水邊,河邊。
    無邊:無邊無際。
    光景:風(fēng)光風(fēng)景。
    等閑:平常、輕易?!暗乳e識(shí)得”是容易識(shí)別的意思。
    東風(fēng):春風(fēng)。
    3.千家詩原文及譯文精選 篇三
    游園不值
    葉紹翁〔宋代〕
    應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
    春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。
    譯文
    也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,我輕輕地敲打柴門久久不開。
    滿園子的春色是關(guān)不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來了。
    注釋
    游園不值:想游園沒能進(jìn)門兒。值,遇到;不值,表示去某地方不合時(shí),未能遇到想見之人。
    應(yīng)憐:大概是感到心疼吧。應(yīng),表示猜測(cè);憐,憐惜。
    屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。
    小扣:輕輕地敲門。
    柴扉(fēi):用木柴、樹枝編成的門。
    4.千家詩原文及譯文精選 篇四
    鳥鳴澗
    王維〔唐代〕
    人閑桂花落,夜靜春山空。
    月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中。
    譯文
    寂靜的山谷中,只有春桂花在無聲地飄落,寧靜的夜色中春山一片空寂。
    月亮升起月光照耀大地時(shí)驚動(dòng)了山中棲鳥,在春天的溪澗里不時(shí)地鳴叫。
    注釋
    鳥鳴澗:鳥兒在山澗中鳴叫。
    人閑:指沒有人事活動(dòng)相擾。
    閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。
    桂花:春桂,現(xiàn)在叫山礬,也有人叫它山桂花。
    春山:春日的山。亦指春日山中。
    空:空寂、空空蕩蕩??仗?。這時(shí)形容山中寂靜,無聲,好像空無所有。
    月出:月亮升起。
    驚:驚動(dòng),擾亂。
    山鳥:山中的鳥。
    時(shí)鳴:偶爾(時(shí)而)啼叫。
    時(shí):時(shí)而,偶爾。
    5.千家詩原文及譯文精選 篇五
    清平調(diào)·其一
    李白〔唐代〕
    云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。
    若非群玉山頭見,會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。
    譯文
    見到云就聯(lián)想到她華艷的衣裳,見到花就聯(lián)想到她艷麗的容貌;春風(fēng)吹拂欄桿,露珠潤澤花色更濃。
    如此天姿國色,不是群玉山頭所見的飄飄仙子,就是瑤臺(tái)殿前月光照耀下的神女。
    注釋
    清平調(diào):一種歌的曲調(diào),“平調(diào)、清調(diào)、瑟調(diào)”皆周房中之遺聲。
    “云想”句:見云之燦爛想其衣之華艷,見花之艷麗想美人之容貌照人。實(shí)際上是以云喻衣,以花喻人。
    檻:欄桿;露華濃:牡丹花沾著晶瑩的露珠更顯得顏色艷麗。
    “若非……會(huì)向……”:相當(dāng)于“不是……就是……”的意思。
    群玉:山名,傳說中西王母所住之地。全句形容貴妃貌美驚人,懷疑她不是群玉山頭所見的飄飄仙子,就是瑤臺(tái)殿前月光照耀下的神女。
    6.千家詩原文及譯文精選 篇六
    洛中訪袁拾遺不遇
    孟浩然〔唐代〕
    洛陽訪才子,江嶺作流人。
    聞?wù)f梅花早,何如北地春。(北地一作:此地)
    譯文
    到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。
    聽說那里的梅花開得早,可是怎么能比得上洛陽的春天更美好呢?
    注釋
    洛中:指洛陽。拾遺:古代官職的名稱。
    才子:指袁拾遺。
    江嶺:江南嶺外之地。嶺,這里指大庾嶺。唐代時(shí)期的罪人常被流放到嶺外。流人:被流放的人,這里指袁拾遺。
    梅花早:梅花早開。
    北:一作“此”。