《生死時速》精講-4(2)

字號:

活學活用
    1. call in sick
    這個片語的意思就是“打電話請病假”——貌似病假通常都是打電話請的啊,當然這里面肯定也有偷懶的成分了。我們來看個例子:Ben called in sick and told his boss he would miss the meeting. 本打電話請了病假,告訴他的老板他不能去開會了。
    比較正式的請病假的用法應該是sick leave / medical leave,比如:I need a sick leave for two days. 我需要請兩天病假。事假是personal leave.
    2. drag one's ass
    這個片語也寫作drag ass / drag it / drag tail,意思是“l(fā)eave, depart 離開”,比如:I'm dragging my ass out of this place. 我正要離開這兒。我們以前曾經講過,通常要別人挪動一下,比較口語、俚語的說法常常都帶個ass,butt之類的,比如 move your butt (別擋路),get your ass up (站起來)。
    3. hit
    這里的hit 用作動詞,是“襲擊”的意思,例如:The raiders hit at dawn. 突襲隊員在拂曉時分發(fā)動襲擊。
    4. fire chief
    這是指“消防隊長”,“消防員”就是fireman,firefighter,“消防隊”就是fire brigade.Fire department 也有譯作“消防隊”的,但實際應該是“消防署”,fairehouse 就是“消防站”了。
    5. city bus
    指城市內的公共交通。
    6. take the wheel
    這里的wheel 是steering wheel(方向盤),那take the wheel也就是“掌控好方向盤,開車”的意思了。
    7. You gotta stay above 50 whatever it takes
    “不管怎樣,你得保持在50以上(的速度)”。這里的 whatever it takes 就是“不管怎樣,不計任何代價”的意思,比如:Whatever it takes I'm gonna try this. 不管怎樣我都要試一下這個。
    8. We have a slight situation on the bus here.
    Have a situation 常常表示“有情況”,通常是潛在的危險。這句話的意思是“這兩車上有點小情況”。Jack 盡量輕描淡寫,以免引起乘客的恐慌。
    9. You're scaring the shit out of these people.
    Scare the shit out of someone 是個很粗俗的俚語,要在中文里找個對應的,我們可以理解為“把某人嚇得*滾尿流”。比如:Don't shout at me! You're scaring the shit out of me! 不要沖我吼!你快嚇死我了。
    10. sit tight
    “坐穩(wěn)了”。簡單吧,趕快學起來哦!
    文化面面觀
    L.A.P.D —— The Los Angeles Police Department 洛杉磯警察局
    說起洛杉磯警察局,那可是在無數影視作品中出現過的,可謂鼎鼎大名。在現實中,它也“導演”了兩起有重要影響的“警匪”事件。
    The Los Angeles Police Department (LAPD) is the police department of the City of Los Angeles, California. With over 9,500 officers and 3,000 civilian staff, covering an area of 473 square miles with a population of more than 3.5 million people, it is the fifth largest law enforcement agency in the United States (trailing behind the NYPD, Chicago Police Department, California Department of Corrections, and FBI). The department has been heavily fictionalized in numerous movies and television shows. It has also been involved in a number of controversies, perhaps most notably the infamous Rodney King incident and the subsequent 1992 Los Angeles riots.
    The 1991 beating of Rodney G. King by Los Angeles, California, police led to state and federal criminal prosecution of the law enforcement officers involved in the assault, a civil jury award of $3.8 million to King for his injuries, and major reforms in the Los Angeles police department. In addition, the April 1992 acquittal of the white police officers for the beating of King, an African American, touched off riots in Los Angeles that rank as the worst in U.S. history. The controversy surrounding each of these actions raised the issues of race, racism, and police brutality in communities throughout the United States.