活學(xué)活用
1. solid
這里solid用作俚語(yǔ),表示“很好,相當(dāng)好”。就像別人問候我們時(shí),我們回答的“Pretty solid(很好,不錯(cuò))”一樣。
2. I don't recognize the work.
Jack 問 Harry “我們是不是認(rèn)識(shí)干這事的人”,Harry 回答“I don't recognize the work.”,意思就是從作案的情形上來(lái)看,“我沒認(rèn)出是誰(shuí)干的”。
3. cut it close
Cut it close 也可以用作 cut it fine,在這里的意思是“(時(shí)間上)卡點(diǎn)兒(作某事),不多不少剛剛好(做某事)”。For instance, if you have to catch a train at 1 o'clock, and you arrive at the station at three minutes to one, you're "cutting it close". Cut it close 還可以表示“(金錢上)精打細(xì)算”,比如:I'm not going shopping today. I won't get paid for three days and I'd be cutting it close if I bought anything. 今天我不去購(gòu)物。還有三天才發(fā)薪,如果我買了什么東西,就不得不精打細(xì)算啦。
4. pop quiz
A pop quiz is a quiz given without prior warning. 就是沒有事先告知的測(cè)試,臨時(shí)/突然考試。
5. good wound
Good wound is a serious wound, but not fatal.
6. clear shot
A shot from a gun, nothing is blocking the shot. 毫無(wú)障礙的射擊。
7. You're deeply nuts.
Nuts 作為形容詞是指“熱衷的,發(fā)狂的”,所以這句話的意思就是“你真是瘋狂”。
8. gut feeling
內(nèi)臟常有什么樣的感情?我想沒人說“高興得腸胃都?xì)g騰”,倒是“惡心地胃里一陣難受”比較常見。Gut feeling 就是指“不好的感覺”。
9. outranks your gut
這里的gut 是指“內(nèi)心的感覺”,因?yàn)镴ack 剛剛說了 gut feeling,所以 Harry 也就沿用了 gut,但意思略有不同。這句話的意思是:麥克的級(jí)別比你的感覺要高。
[1][2][3]
1. solid
這里solid用作俚語(yǔ),表示“很好,相當(dāng)好”。就像別人問候我們時(shí),我們回答的“Pretty solid(很好,不錯(cuò))”一樣。
2. I don't recognize the work.
Jack 問 Harry “我們是不是認(rèn)識(shí)干這事的人”,Harry 回答“I don't recognize the work.”,意思就是從作案的情形上來(lái)看,“我沒認(rèn)出是誰(shuí)干的”。
3. cut it close
Cut it close 也可以用作 cut it fine,在這里的意思是“(時(shí)間上)卡點(diǎn)兒(作某事),不多不少剛剛好(做某事)”。For instance, if you have to catch a train at 1 o'clock, and you arrive at the station at three minutes to one, you're "cutting it close". Cut it close 還可以表示“(金錢上)精打細(xì)算”,比如:I'm not going shopping today. I won't get paid for three days and I'd be cutting it close if I bought anything. 今天我不去購(gòu)物。還有三天才發(fā)薪,如果我買了什么東西,就不得不精打細(xì)算啦。
4. pop quiz
A pop quiz is a quiz given without prior warning. 就是沒有事先告知的測(cè)試,臨時(shí)/突然考試。
5. good wound
Good wound is a serious wound, but not fatal.
6. clear shot
A shot from a gun, nothing is blocking the shot. 毫無(wú)障礙的射擊。
7. You're deeply nuts.
Nuts 作為形容詞是指“熱衷的,發(fā)狂的”,所以這句話的意思就是“你真是瘋狂”。
8. gut feeling
內(nèi)臟常有什么樣的感情?我想沒人說“高興得腸胃都?xì)g騰”,倒是“惡心地胃里一陣難受”比較常見。Gut feeling 就是指“不好的感覺”。
9. outranks your gut
這里的gut 是指“內(nèi)心的感覺”,因?yàn)镴ack 剛剛說了 gut feeling,所以 Harry 也就沿用了 gut,但意思略有不同。這句話的意思是:麥克的級(jí)別比你的感覺要高。
[1][2][3]

