《杯酒人生》精講-5

字號:

影片對白
    Victoria: Hello?
    Miles: Victoria?
    Victoria: Miles?
    Miles: Well, well, well, well, well. Victoria. How the hell are ya?
    Victoria: What—— Uh—— What's, what's on your mind?
    Miles: Oh, nothin'. I—— Just heard that you got remarried. Congratulations. I, uh——Boy, I didn't think you had the stomach for another go-around.
    Victoria: Oh, Miles, you're drunk.
    Miles: Oh, just a little local pinot, you know. A little Burgundy. That old C?te de Beaune.
    Victoria: Where are you?
    Miles: Uh, a little place in Los Olivos. New owners. Cozy ambience, uh, excellent food too. You should, uh—— You should try it. I thought of you at the, uh, Hitching Post last night. Hello?
    Victoria: Miles, don't call me when you're drunk.
    Miles: No, it's——I just—— I wanted to let you know that I have decided not to come to the wedding so just in case you were dreading some sort of, you know, run-in or something like that well, you worry no more because I'm not gonna be there. It's my little wedding gift to you and what's his name. What is his name?
    Victoria: Ken.
    Miles: Ken! Right. Ken.
    Victoria: I'm gonna hang up now, Miles.
    Miles: No—— You know, it's just—— I-I-I heard about this for the first time, uh, today. Uh, your getting remarried, that is. And, uh, I was kind oftaken aback. Just…h(huán)ard to believe. I guess I thought maybe there was still a chance for us somewhere down the road. And I just, uh——
    Victoria: Miles. Maybe it is better if you don't come to the wedding.
    Miles: All righty, Vicki. Whatever you say. You're the boss.
    活學活用
    1. What's on your mind
    這句話可以理解成:“你想干嘛?” On one's mind 是個片語,也可以寫作 on the brain,意思就是“in one's thoughts, preoccupying one 心想,惦念”,比如:The book prize has been on my mind, but I haven't been able to discuss it with you. 我一直想著圖書獎,但還沒來的急和你討論。
    2. I didn't think you had the stomach for another go-around.
    “我以為你沒有興致再來一輪了呢。”
    Stomach 這里指“興致”,尤其是對那些令人不快的事物的“興致”,比如:I don't have the stomach for quarrels. 我沒興致吵架。
    3. take aback
    這里的意思是“surprise, shock”,比如:He was taken aback by her caustic remark. 她刻薄的話讓他感到震驚。
    4. You're the boss.
    Boss 是干什么的?是做決定的。You're the boss 的意思就是“你說了算”。
     文化面面觀
    葡萄酒的命名
    Victoria 說 Miles 喝醉了,Miles 爭辯說只喝了一點當地的葡萄酒,接著說了三個名字,其實指的都是同一種酒,就是在法國Burgundy的C?te de Beaune 地區(qū),用pinot葡萄釀造的酒。覺得奇怪嗎?下面我們就來了解一下葡萄酒的命名。
    1、區(qū)域命名法
    歐洲古老的產酒區(qū)多以此種方式命名。例如:法國波爾多區(qū)(Bordeanx)及其轄內的產區(qū)美道(Medoc)、圣愛米倫(St. Emilion)、?,斀j(Pomero;)、索坦(Sauterens)、格拉夫(Grayes)、勃根地區(qū)(Burgundy)及其轄內的夏伯力(Chablis)、寶酒利(Beaujolais)、紐?圣喬治(Nuits-St-George), 另有意大利的巴羅洛(Brolo)、巴巴瑞斯可(Barbaresco)、阿斯提(Asti)、香堤(Chianti),德國的彼斯波特(Piesporter)、圣約翰(Johannisberg)等。
    2、葡萄品種命名法
    許多國家的葡萄酒均以葡萄品種來做酒名,如此較容易辨別。這種命名方式大多是新興的產酒區(qū)如澳洲、加州、美洲等地采用,例如:白富美(Fume Blanc)、卡伯納?蘇維翁(Cabernet Sauvignon)、皮諾?諾瓦(Pinot Noir)、夏多內(Chardonnay),當然,歐洲產酒區(qū)也有用葡萄品種來命名的,例如:法國阿爾薩斯的葡萄酒就用葡萄品種來命名,如蕾斯琳(Riesling)等。
    3、酒廠或酒商名稱命名法
    有的酒廠以自己的廠名為其葡萄酒命名,例如:Ch. Margaux、Ch. Lafite、Ch. Latour、Ch. Montelena、Niebaum Coppala Rubicon、Dominus、Opus one.
    4、商標(專屬品牌)命名法
    許多酒商以其商譽及歷史自創(chuàng)品牌,例如:法國De Luze的碧加露(Pigalle),Mommessin的Cuvee Saint Piere,Crrusei的Selection、Opusone,安提諾里(Antinori)的Tignanello、Solaia,歌雅(Goja)的Rossj-Bass、Gaja & Rey、Damagi,Frescobaldi的Montesodi,Stag's Leap的Cask 23等。
    5、其它命名方式
    附屬類(Generic)葡萄酒,如加州、澳洲、西班牙等地在酒標上用歐洲的產酒區(qū),例如Burgundy、Chablis、Rhine等,及顏色來命名,例如Rose、Claret等,此類葡萄酒均為平價、量大的日常餐酒。(來源:聞酒知香)